전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
1–9.
1–9.
마지막 업데이트: 2016-03-03
사용 빈도: 2
품질:
(aims 1- 9)
(στόχοι 1- 9)
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 2
품질:
chapter 1 9
ΚΕΦΑΛΑΙΟ 1 9
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 8
품질:
추천인:
1-9 employees
1-9 υπάλληλοι
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
article 1(9)
Άρθρο 1 παράγραφος 9
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
1/9 , 14 / n
1/4 / Ξ
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
1 1 9 1training
1 1 9 1Εκπαίδευση
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
article 1(9) only
Μόνον το άρθρο 1 σημείο 9
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
brussels, 1 9 june 2009
Βρυξέλλες, 19 Ιουνίου 2009
마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
chapter 1 9 — pensions
ΚΕΦΑΛΑΙΟ 1 9 — ΣΥΝΤΑΞΕΙΣ
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
1 1 9 0salary weightings
1 1 9 0Διορθωτικοί συντελεστές
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 9
품질:
추천인:
article 1 1 9 — total
Σύνολο άρθρου 1 1 9
마지막 업데이트: 2012-04-11
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
annex i, sections 1 – 9
Παράρτημα Ι τμήματα 1-9
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
(including ab 1-9/2009)
1 έως 9/2009)
마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
article 9(1), 9(2)
Άρθρο 9 παράγραφοι 1 και 2
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
intensification block 1 (9 weeks)
Εντατικοποίηση ομάδα 1 (9 εβδομάδες)
마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
article 1 1 9 — total
Σύνολο του άρθρου 1 1 9
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
1 9 -pensions -p.m. -p.m. -— -
1 9 -ΣΥΝΤΑΞΕΙΣ -p.m. -p.m. -— -
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 2
품질:
추천인: