전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
it is obviously considered that we might offend against other religions if we were to emphasise that we are in fact a christian part of the world and that in europe we therefore say merry christmas and a happy new year, joyeux noël et bonne année etc.
Προφανέστατα κυριαρχεί η άποψη πως ίσως προσβάλουμε τις ξένες θρησκείες εάν υπογραμμίσουμε ότι στην πραγματικότητα είμαστε μια χριστιανική ήπειρος κι ότι στην Ευρώπη λέμε: Καλά Χριστούγεννα κι ευτυχισμένο το Νέο Έτος- joyeux noλl et bonne annιe κ.ο.κ.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 5
품질:
k. lenaerts, le livre blanc de la commission sur la modernisation des règles de concurrence actes de la journée d'études organisée le 26 mai 2000 à l'occasion du 35e anniversaire des cahiers de droit européen, introduction, cahiers de droit européen, 2001, 134.
k. lenaerts, le livre blanc de la commission sur la modernisation des rθgles de concurrence actes de la journιe d'ιtudes organisιe le 26 mai 2000 ΰ l'occasion du 35e anniversaire des cahiers de droit europιen, introduction, cahiers de droit europιen, 2001, 134.
마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.