전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
the commission has not denied these reports.
Επιτροπή δεν έχει αρνηθεί αυτές τις εκθέσεις.
마지막 업데이트: 2012-02-28
사용 빈도: 2
품질:
at the time, the commission had not denied this.
Μέχρι εκείνη τη στιγµή, η Εpiιτροpiή δεν είχε ισχυρισθεί το αντίθετο.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:
i have not denied that there are possibilities within the administrative sector.
Ας ελπίσουμε ότι θα παραμείνει ενοϊκή.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:
first of all, the commission has not denied that the applicant is individually concerned.
Επιφυλάσσεται ως προς τα δικαστικά έξοδα»
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:
despite the uproar caused by this list, the turkish government has not denied its existence.
Η ύπαρξη του εν λόγω καταλόγου παρά το θόρυβο που δημιουργήθηκε, δεν έχει διαψευστεί από την τουρκική κυβέρνηση.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 5
품질:
we must ensure that young people are not denied the opportunity to participate through lack of language skills.
Οι τροπολογίες αρ.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:
the consumer is therefore not denied access to neutral information, as the information is still available to them.
Κατά συνέπεια, δεν μπορεί να λεχθεί ότι ο καταναλωτής δεν έχει τη δυνατότητα πρόσβασης σε ακριβείς και αμερόληπτες πληροφορίες.
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
it has not denied the accusation by the el salvador government that it supplied weapons to the fmln for the largescale offensive last november.
Θέμα: Ανθρώπινα δικαιώματα Ελλήνων του Πόντου στη Σοβιετική Ένωση
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:
i would simply like to stress that you have not denied the facts contained in my question and that it is precisely those facts that are particularly concerning.
Θέλω απλώς να υπογραμμίσω ότι δεν διαψεύσατε τις πληροφορίες που περιλαμβάνονταν στην ερώτησή μου, και αυτό ακριβώς είναι το άκρως ανησυχητικό.
마지막 업데이트: 2012-02-28
사용 빈도: 2
품질:
a key challenge of this package is to promote social inclusion and to ensure that those who are currently out of a job are not denied access to employment opportunities.
Μια από τις μεγάλες προκλήσεις αυτής της δέσμης μέτρων είναι να δοθεί προώθηση στην κοινωνική ένταξη και να εξασφαλιστεί ότι τα άτομα που είναι επί του παρόντος άνεργα δεν συναντούν εμπόδια πρόσβασης στις ευκαιρίες απασχόλησης.
마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:
it is interesting that the council representative has not denied the conclusions drawn by the swedish prime minister, that emu could mean that the eu would develop into a state.
Είναι ενδιαφέρον ότι ο εκπρόσωπος του Συμβουλίου δεν αρνείται τα συμπεράσματα τα οποία έχουν εξαχθεί από τον σουηδό Πρωθυπουργό, συγκεκριμένα ότι η ΟΝΕ μπορεί να σημαίνει ότι η ΕΕ εξελίσσεται σε κράτος.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 5
품질:
with regard to urgency, it should be noted that judges in interlocutory proceedings are prepared to order the payment of sums of money where it is not denied that the money is owed.
Σχετικά με το θέμα του επείγοντος χαρακτήρα, πρέπει να επισημανθεί ότι στο πλαίσιο της διαδικασίας ασφαλιστικών μέτρων οι δικαστές δέχονται να διατάξουν την καταβολή χρηματικών ποσών όταν δεν έχει αμφισβητηθεί η ύπαρξη της χρηματικής οφειλής.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:
time was when a news item was true when its authenticity had been proved. today, it is true when it is not denied, and this situation lends itself to all manner of abuse.
Στο λόγο του κατά την εν λόγω τελετή, ο κ. mandela έλαβε την ευκαιρία και μίλησε εξ ονόματος κάποιας που βρίσκεται άδικα στη φυλακή.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:
it all began at the beginning of december in a spontaneous movement — and i want to stress that point, which is not denied by the israeli authorities with whom we are in constant touch.
Ο στρατός, ας μην το ξεχνάμε, είναι ένας λαϊκός στρατός, ένας στρατός κληρωτών.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:
the ccp shall provide a written response to the trading venue within three months either permitting access, under the condition that the relevant competent authority has not denied access pursuant to paragraph 4, or denying access.
Ο ccp απαντά εγγράφως στον τόπο διαπραγμάτευσης εντός τριών μηνών, είτε επιτρέποντας την πρόσβαση, υπό τον όρο ότι η αντίστοιχη αρμόδια αρχή δεν έχει αρνηθεί την πρόσβαση σύμφωνα με την παράγραφο 4, είτε αρνούμενος την πρόσβαση.
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
in addition, the applicant has not denied that a representative of the chinese government, claiming to represent all bicycle manufacturers in which the chinese state had a shareholding, declared to the commission that the state coordinated the activities of all bicycle manufacturers in china.
του άρθρου 2, παράγραφος 12, του βασικού κανονισμού είναι αυτή του συνόλου των ποδηλάτων, ανεξαρτήτως κατηγρρίας.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:
the council has not denied this strongly enough, and therefore the problem will be raised in the first reading in parliament, as it is not only a question of proportionality in terms of employment, but also a problem of efficiency and motivation for the administration which is facing new challenges.
Το Συμβούλιο δεν το έχει αρνηθεί αρκετά σθεναρά, και κατά συνέπεια το πρόβλημα θα εγερθεί στην πρώτη ανάγνωση στο Κοινοβούλιο, καθώς αυτό δεν είναι μόνον θέμα αναλογικότητας από την άποψη της απασχόλησης, αλλά επίσης πρόβλημα αποτελεσματικότητας και κινήτρων για τη διοίκηση η οποία αντιμετωπίζει νέες προκλήσεις.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 5
품질:
first of all, do we really want the the member states to enact special provisions on transsexuals'right to change sex, a right which, as far as i know, is not denied in the community countries ?
Πιστεύουμε ότι μπορούν πράγματι να επιτευχθούν και περαιτέρω βήματα προς αυτή την κατεύθυνση.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:
this is how important our laws are, our treaties are, even our economic regulations, which sanction the value and right of mobility and residence, which are the legitimate rights of european citizens, and not concessions, which can be regulated but not denied.
Τόσο σημαντικοί είναι οι νόμοι μας, οι Συνθήκες μας, ακόμη και οι οικονομικοί κανονισμοί μας, οι οποίοι επιβεβαιώνουν την αξία και το δικαίωμα της κινητικότητας και της διαμονής, που είναι νόμιμα δικαιώματα των ευρωπαίων πολιτών, και όχι παραχωρήσεις, τα οποία μπορούν να ρυθμίζονται αλλά όχι να αμφισβητούνται.
마지막 업데이트: 2012-02-28
사용 빈도: 2
품질:
in other cases, where the sale is not denied, geo-localising practices are used as a result of which different prices are automatically applied on the basis of geographic location, for example when online car rental customers in one member state pay more for the identical car rental in a given destination than online customers in another member state.
Σε άλλες περιπτώσεις, δεν υπάρχει άρνηση της πώλησης αλλά χρησιμοποιούνται πρακτικές γεωγραφικού εντοπισμού με αποτέλεσμα να εφαρμόζονται διαφορετικές τιμές αυτόματα, με βάση τη γεωγραφική θέση, όπως, για παράδειγμα, όταν πελάτες διαδικτυακής ενοικίασης αυτοκινήτων σε ένα κράτος μέλος πληρώνουν περισσότερα για την ενοικίαση του ίδιου οχήματος σε συγκεκριμένο τόπο σε σύγκριση με διαδικτυακούς πελάτες σε άλλο κράτος μέλος.
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질: