검색어: preußischer (영어 - 그리스어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

English

Greek

정보

English

preußischer

Greek

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

영어

그리스어

정보

영어

address delivered by professor werner knopp, president of the stiftung preußischer kulturbesitz

그리스어

Προσφώνηση τού καθηγητού κ. werner knopp, προέδρου τού «stiftung preußischer kulturbesitz»

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:

영어

formal handing over to the court of justice of two works of art from the stiftung preußischer kulturbesitz, berlin, on 30 may 1980

그리스어

'Επίσημη προσφορά προς τό Δικαστήριο δύο έργων τέχνης προερχομένων άπό την «preußischer kulturbesitz» του Βερολίνου την 30ή Μαΐου 1980 ....

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:

영어

i shall resist all those temptations as well as the temptation to philosophize on the fact that the federal republic is entrusting to europe two works from the fund of the stiftung preußischer kulturbesitz.

그리스어

'Αντιστέκομαι σ' όλους αυτούς τους πειρασμούς, επίσης δέ καί στον πειρασμό νά φιλοσοφήσω πάνω στό γεγονός ότι ή 'Ομοσπονδιακή Δημοκρατία εμπιστεύεται στην Ευρώπη δύο έργα πού προέρχονται άπό τά έργα πού ανήκουν στό 'ίδρυμα «preußischer kulturbesitz».

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:

영어

today i have not only the great honour but also the special pleasure of speaking here on behalf of the stiftung preußischer kulturbesitz and of formally handing over to the court of justice of the european communities two works of art belonging to our nationalgalerie.

그리스어

Μού ανήκει σήμερα όχι μόνο ή μεγάλη τιμή, άλλα ακόμη ή ιδιαίτερη χαρά νά μπορώ νά λάβω τό λόγο σ' αυτό τό χώρο έξ ονόματος τού «stiftung preußischer kulturbesitz» καί νά προσφέρω επίσημα στό Δικαστήριο τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων δύο έργα πού ανήκουν στην «nationalgalerie».

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:

영어

address delivered by professor werner knopp, president of the stiftung preußischer kulturbesitz, * on the occasion of the handing over to the court of justice of the european communities in luxembourg on 30 may 1980 of two works of art belonging to the collection of the nationalgalerie

그리스어

Προσφώνηση τού καθηγητού werner knopp, προέδρου τού «stiftung preußischer kulturbesitz»*, στό Λουξεμβούργο στίς 30 Μαΐου 1980, έπ' ευκαιρία τής προσφοράς προς τό Δικαστήριο τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων δύο έργων τέχνης πού ανήκουν στην περιουσία τής «nationalgalerie»

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:

영어

indeed, today i make no request. on the contrary, i offer something; more precisely, i contribute to that which is offered and entrusted to the court on permanent loan by another, the stiftung preußischer kulturbesitz; i speak of a bas-relief by mataré and a sculpture by uhlmann.

그리스어

Σήμερα πράγματι, δέ ζητώ τίποτε, αντιθέτως προσφέρω κάτι- ακριβέστερα συμβάλλω ώστε κάποιος άλλος, τό 'ίδρυμα «preussischer kulturbesitz» νά προσφέρει κάτι σέ σας καί νά σάς τό εμπιστευθεί μόνιμα ως χρησιδάνειο: εννοώ ένα ανάγλυφο τού mataré καί ένα γλυπτό τού uhlmann.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:

인적 기여로
7,749,279,553 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인