전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
the neglect of services in general and of business services in particular is a serious shortcoming of this communication.
Η παραμέληση του τομέα των υπηρεσιών γενικότερα και ειδικότερα των επιχειρηματικών υπηρεσιών αποτελεί σοβαρή παράλειψη της εν λόγω ανακοίνωσης.
the group has emphasised that industrial efficiency should not lead to the neglect of political and strategic motivations for investment.
Η ομάδα έχει τονίσει ότι η βιομηχανική αποδοτικότητα δεν πρέπει να συνεπάγεται παραμέληση των πολιτικών και στρατηγικών κινήτρων για επενδύσεις.
options ii and iv-i reduce the strait-jacket effect but increase the neglect of market power.
Οι εναλλακτικές λύσεις ΙΙ και iv-i επιτρέπουν την άμβλυνση των άκαμπτων αποτελεσμάτων, αλλά επιτείνουν το πρόβλημα της παραγνώρισης του στοιχείου της ισχύος στην αγορά.
this is particularly true in relation to the issue of a social european union, the neglect of which to date has been positively criminal.
Αυτό ισχύει ιδιαίτερα ως προς το θέμα μίας κοινωνικής Ευρωπαϊκής Ένωσης, για το οποίο δείξαμε μέχρι σήμερα εγκληματική αμέλεια.
it is a typical theoretical concoction which will make things worse in practice and cause the neglect of disabled people to become even more blatant and unacceptable.
Είναι επίσης ένα θέμα για το οποίο αναμένεται να ασκηθούν ισχυρές πιέσεις στην Κοινότητα.
i will not comment on whether that has to do with incompetence, corruption or the neglect of his duties by a well-known holder of several posts.
Δεν θα ήθελα να εξετάσω το ερώτημα κατά πόσον αυτό οφείλεται σε ανικανότητα, σε διαφθορά, ή σε παραμέληση καθηκόντων εκ μέρους ενός διαβόητου πολυθεσίτη.
according to the rapporteurs, our relationship with candidate countries, in particular, has led to the neglect of the southern countries, and that must now be put right.
Ιδιαίτερα οι σχέσεις μας με τις υποψήφιες χώρες αποτέλεσαν, σύμφωνα με τους εισηγητές, λόγο παραμέλησης των νοτίων χωρών, ένα λάθος που θα πρέπει τώρα να διορθωθεί.
the neglect of women's health is a serious issue in kosovo, where women with medical problems must battle a combination of economic and social barriers.
Η αμέλεια της υγείας των γυναικών αποτελεί σοβαρό πρόβλημα στο Κοσσυφοπέδιο, όπου οι γυναίκες με ιατρικά προβλήματα πρέπει να έλθουν αντιμέτωπες με ένα συνδυασμό οικονομικών και κοινωνικών εμποδίων.
the neglect of these sectors in the past, at both ec and national level, has been a key factor in encouraging competition leading to under-use of their potential.
Αυτοί οι τρόποι μεταφοράς επειδή παραμελήθηκαν σε μεγάλο βαθμό κατά το παρελθόν τόσο σε ευρωπαϊκό όσο και σε εθνικό επίπεδο, συνέβαλαν σημαντικά σε μια ανταγωνιστική κατάσταση η οποία είχε ως αποτέλεσμα μια μη βέλτιστη χρησιμοποίηση των τομέων αυτών.
some of the accusations are shocking: unpaid wages, unauthorised absences from duty, missing spare parts and the neglect of day-to-day maintenance.
Οι κατηγορίες προκαλούν εν μέρει σόκ: απλήρωτοι μισθοί, αδικαιολόγητες απουσίες από την υπηρεσία, έλλειψη ανταλλακτικών και παραμέληση της καθημερινής συντήρησης.
(de) mr president, commissioner, ladies and gentlemen, the neglect of internal waterways in the eu has been going on for many years to a positively criminal degree.
(de) Κύριε Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, κυρίες και κύριοι, η εσωτερική ναυσιπλοΐα έχει παραμεληθεί εγκληματικά για πολλά χρόνια στην ΕΕ.
in addition to biological factors, and the fact that women and girls are much more susceptible to becoming infected with hiv, social and economic factors arising from gender inequality and the neglect of their rights also play a part.
Πέρα από τους βιολογικούς παράγοντες και από το γεγονός ότι οι γυναίκες και τα κορίτσια είναι πολύ πιο ευάλωτα στη μόλυνση με τον ιό hiv, κοινωνικοί και οικονομικοί παράγοντες που προκύπτουν από την έλλειψη ισότητας μεταξύ των φύλων και την παραμέληση των δικαιωμάτων τους διαδραματίζουν επίσης κάποιο ρόλο.
firstly, because of competition within the union in the internal market; in other words, it must not be possible for one country to derive a competitive advantage as a result of the neglect of animals.
Πρώτον, για τον ανταγωνισμό εντός της Ένωσης, στην εσωτερική αγορά. Με άλλα λόγια, δεν πρέπει να επιτρέπεται σε μία χώρα να αποκομίζει ανταγωνιστικό πλεονέκτημα συνεπεία της παραμέλησης ζώων.
secondly, would he agree with me that part of the problem is due to the neglect of transport infrastructure by member states such as the united kingdom, due to their policy of constraints in public expenditure and lack of additionality for trans port construction?
Εάν αναλάβουν γραπτώς την παραπάνω υποχρέωση, ο διευθυντής του σχολείου χορηγεί την απαλλαγή.