인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
ensure safety of all kinds of feed;
να εξασφαλιστεί η ασφάλεια κάθε είδους ζωοτροφών·
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
they are frequently at the receiving end of all kinds of discrimination.
Καθημερινά γίνονται θύματα κάθε μορφής διακρίσεων.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 5
품질:
the reduction of all kinds of technical obstacles (standards, certification,
Η μείωση των τεχνικών εμποδίων κάθε είδους (πρότυπα, πιστοποιήσεις,
마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:
in this way, the supply and use tables can also be used for all kinds of analyses of the labour market.
Έτσι, οι πίνακες προσφοράς και χρήσεων μπορούν επίσης να χρησιμοποιηθούν για κάθε είδους αναλύσεις της αγοράς εργασίας 7
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 2
품질:
such general expenditure may be financed by the proceeds of all kinds of taxes.
Όμως τέτοιου είδους γενικές δαπάνες μπορούν να χρηματοδοτούνται από τα έσοδα κάθε είδους φόρων.
마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:
however, this seems impossible at this stage because of all kinds of national reasons.
Ερωτώ λοιπόν το Συμβούλιο, τι ακριβώς σκέφτεται πάνω σ' αυτό το θέμα.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:
sometimes, however, it does seem like an enumeration of all kinds of socio-economic promises.
Ορισμένες φορές, όμως, μοιάζει με απαρίθμηση κάθε λογής κοινωνικοοικονομικών υποσχέσεων.
마지막 업데이트: 2012-02-28
사용 빈도: 2
품질:
these new kinds of labour markets can thus generate a new interplay between flexibility and security.
Παρόμοιες νέες μορφές αγοράς εργασίας μπορούν να συμβάλουν σε ένα νέο συνδυασμό ευελιξίας και ασφάλειας.
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
international organizations which compensation deals of all kinds were discussed in detail.
Διεύρυνση καί διμερείς σχέσεις
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:
i should be happier if we were able to discuss all kinds of disasters, not just natural diasters, under this agenda item.
Πρόεδρος. - Κύριε vandermeulebrouck8 θα μελετήσουμε το ερώτημα σας στη διάσκεψη των προέδρων (2).
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:
this provision applies to issuers of all kind of securities.
Η διάταξη αυτή εφαρμόζεται στους εκδότες κινητών αξιών όλων των ειδών.
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
these profound changes not only in economic structures but also in cultural structures and luxembourg attitudes created an immense demand for all kinds of skilled labour.
Η βαθιά αυτή αλλαγή, όχι μόνον των οικονομικών δομών, αλλά και των πολιτιστικών ,καθώς και της νοοτροπίας στο Λουξεμβούργο, δημιούργησε μία μεγάλη ανάγκη για ειδικευμένο εργατικό δυναμικό κάθε είδους.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:
we socialists are used to being of lack of realism and demagoguery, when it comes to approving any kind of labour legislation.
Εδώ έχουμε ψηφίσει, πριν λίγο, με τις ψήφους των σοσιαλιστών, συτή η μείωση της εργησιακής ημέρας
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:
i had a very good seat; and refreshments of all kinds were offered the ladies between mass and the execution.
Με βάλανε σε πολύ καλή θέση. Προσφέρανε στις κυρίες αναψυχτικά μεταξύ της λειτουργίας και της εκτέλεσης.
마지막 업데이트: 2014-07-30
사용 빈도: 1
품질:
the positive value of free movement of labour must not be weakened or questioned by any unsubstantiated fear of all kind of abuses.
Η θετική αξία της ελεύθερης κυκλοφορίας των εργαζομένων δεν πρέπει να υπονομεύεται ή να αμφισβητείται από ανυπόστατους φόβους για κάθε λογής καταχρήσεις.
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
later on, when that role become extinct as the number of people required to work in agriculture diminished, they were thought to be a nuisance, and when they tried to find some other way of sustaining themselves, they were subject to all kinds of attacks and victimization. tion.
Βεβαίως, δεν μπορούμε να στηριχθούμε σ' εκείνους που μας αρνούνται το ψωμί και το αλάτι.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:
at the same time the positive value of free movement of labour must not be weakened or questioned by any unsubstantiated fear of all kind of abuses.
Ταυτόχρονα, η θετική αξία της ελεύθερης κυκλοφορίας των εργαζομένων δεν πρέπει να υπονομεύεται ή να αμφισβητείται από ανυπόστατους φόβους για κάθε λογής καταχρήσεις.
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
however, they were submitted to an irradiation process not authorized for this kind of product in either denmark or holland.
Μετά την απολύμανση, τα μύδια επέστρεψαν στη Δανία όπου κατασχέθηκαν.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:
— they were tried in violation of the principle that the executive authority may not dictate to the judicial authority what kind of penalty shall be imposed.
— δικάσθηκαν κατά παράβαση της παγίας διατάξεως όλων των ελληνικών συνταγμάτων και των συνταγμάτων των πατρίδων σας ότι όλοι οι πολίτες είναι ίσοι ενώπιον του νόμου
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:
we also think it is very serious that they were required to observe a kind of ban on speaking as long as they were in the country.
Είχαν την εξής επιλογή : Ή να υποστούν πολύ βαρείες ποινές, ή να φύγουν σιωπηλά απ' την χώρα τους.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질: