검색어: zedong (영어 - 그리스어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

English

Greek

정보

English

zedong

Greek

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

영어

그리스어

정보

영어

mao zedong

그리스어

Μάο Τσετούνγκ

마지막 업데이트: 2015-06-01
사용 빈도: 2
품질:

추천인: Wikipedia

영어

the revolution marked the return of mao zedong to a position of power after the great leap forward.

그리스어

Η επανάσταση σηματοδότησε την επιστροφή του Μάο Τσε Τουνγκ σε θέση εξουσίας μετά το Μεγάλο Άλμα προς τα Εμπρός.

마지막 업데이트: 2016-03-03
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

영어

i refer to mao zedong, who produced a work called the little red book which had a great impact.

그리스어

Αναφέρομαι στον τρόπο σκέψης ενός μεγάλου κινέζου πολιτικού.

마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 5
품질:

추천인: Wikipedia

영어

this demonstrates both the effectiveness of mao zedong's thoughts, and their danger to fish and fisheries.

그리스어

Επομένως, αυτό αποδεικνύει, αφενός την χρησιμότητα της σκέψης του Μάο Τσε Τούνγκ, την αποτελεσματικότητα της σκέψης του και παράλληλα τους κινδύνους που συνεπάγονται για την αλιεία και τα ψάρια.

마지막 업데이트: 2012-02-28
사용 빈도: 3
품질:

추천인: Wikipedia

영어

(pl) when asked whether it was worth risking nuclear war to overthrow capitalism, mao zedong said it was worth sacrificing even a hundred million lives so that the rest of humanity could live happily under communism.

그리스어

(pl) Όταν ρωτήθηκε αν άξιζε να διακινδυνεύσει πυρηνικό πόλεμο για να ανατρέψει τον καπιταλισμό, ο Μάο Τσε Τουνγκ απάντησε ότι άξιζε να θυσιαστούν ακόμα και ένα εκατομμύριο ζωές, προκειμένου να μπορεί η υπόλοιπη ανθρωπότητα να ζήσει ευτυχισμένη με τον κομμουνισμό.

마지막 업데이트: 2012-02-28
사용 빈도: 2
품질:

추천인: Wikipedia

영어

reading that book in translation- i was unable to read it in chinese, as i do not have that ability- i came across the famous phrase in which mao zedong says that instead of giving a child a fish to eat, it is better to give him a rod to fish with.

그리스어

Ονομαζόταν Μαο Τσε Τούνγκ, και άφησε ένα βαρυσήμαντο έργο, το οποίο ονομάζεται Η Κόκκινη Βίβλος, από μια μετάφραση-εγώ δεν μπόρεσα ποτέ να διαβάσω την Κόκκινη Βίβλο στα κινέζικα, γιατί δεν ξέρω τη γλώσσα-, διάβασα μια πολύ γνωστή φράση σε αυτό το βιβλίο όπου ο Μάο Τσε Τούνγκ έλεγε πως είναι καλύτερο να δώσεις σε ένα παιδί ένα καλάμι για να ψαρέψει παρά να του δώσεις ένα ψάρι να φάει.

마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 5
품질:

추천인: Wikipedia

인적 기여로
7,794,535,627 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인