인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
so we have to get the different time perspectives right.
derfor skal de forskellige tidsperspektiver være rigtige.
마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:
we have to get the facts right.
vi må have kendsgerningerne på plads.
마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 5
품질:
it means you have to get the best deal within the parameters you set.
det betyder, at de skal gøre den bedst mulige handel i forhold til de fastlagte parametre.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
you have to take risks to get exceptional results.
man bliver nødt til at løbe nogle risici, hvis man virkelig vil skabe resultater.
마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:
so you have to take into account some unexpected delays.
så du må tage højde for uforudsete forsinkelser.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
so you have to be sensible and draw a line under it.
man må da være så nøgtern, at man ophører med den.
마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 5
품질:
so you have to try and make rules that are workable and realistic.
derfor må man forsøge at udarbejde regler, som er gennemførlige og realistiske.
마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 3
품질:
we have to make every effort to get the public back on board.
de er ikke i overensstemmelse med eu' s dereguleringsbestræbelser.
마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 3
품질:
so if i want to get food i have to queue up in the smoking area or someone has to bring it to my office for me.
hvis jeg vil have mad, skal jeg stå i kø i området for rygere, eller også må jeg få nogen til at bringe maden til mit kontor.
마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 5
품질:
we have to get the system working for the sake of all of the people who are moving around europe.
vi må få systemet til at fungere til gavn for alle de mennesker, der bevæger sig rundt i europa.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 5
품질:
we have to try to get the council of ministers to take the broadest interpreta-
under alle omstændigheder kan de regne med, at den britiske regering kan udøve sine rettigheder som
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
i am glad that we do not have to kill 50, 000 pigs every time to get the insulin.
jeg er glad for, at vi ikke behøver at slå 50.000 svin ihjel hver gang for at få insulin.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 3
품질:
we have to get the balance right between sustainability and a successful industry on the other hand.
vi skal have den rette balance mellem bæredygtighed og en vellykket industri.
마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 5
품질:
i have to admit that it is getting harder and harder for me to get any overview of this debate.
jeg må indrømme, at denne diskussion bliver mere og mere uoverskuelig for mig.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 5
품질:
president moi will have to get the message, given that the imf and the world bank have already suspended aid.
præsident moi er nødt til at fatte budskabet, da imf og verdensbanken allerede har indstillet hjælpen.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 6
품질:
and for me this extra activity means that things will, at last, have to get moving in the tax sector.
mere bevægelse betyder for mig, at der også på skatteområdet skal til at ske noget!
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 5
품질:
we still have to get the process ratified by parliaments, including, in particular, by the european parliament.
parlamenterne, herunder især europa-parlamentet, skal stadig ratificere processen.
마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 5
품질:
to get the best end result we will have to water things down a little, however.
for at opnå det bedste slutresultat må vi imidlertid også gøre indrømmelser.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
we have to get the structure right, so that independence is guaranteed in support of scientific excellence and administrative capacity is available in support of efficiency.
vi må få hold på strukturen, så der er garanti for uafhængighed, når det gælder støtte til videnskab af højeste karat, og at der er administrativ kapacitet til rådighed til at understøtte effektiviteten.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 5
품질: