전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
the text of res tua consists of excerpts from the biblical book of psalms and “song of songs” quoted in latin language and combined with traditional latin and english proverbs.
für den text wurden teile aus den psalmen und des hohenliedes in lateinischer sprache sowie bekannte lateinische und englische sprichwörter verwendet.
an english proverb says that you must not swap horses while crossing a stream. it is possible that soviets would have been formed after the victory at all the decisive places in the country.
jedenfalls bestand die gefahr, daß sich im feuer des gefechts zwei revolutionäre zentren gebildet hätten. „man soll nicht,“ sagt ein englisches sprichwort, „von pferd zu pferd steigen, wenn man durch ein reißendes wasser reitet.“ – es ist möglich, daß die sowjets allerorts nach dem siege in den entscheidenden punkten des landes entstanden wären.
“facts are stubborn things,” as the english proverb has it. let me remind you of it, most esteemed english guchkovite!
„tatsachen sind ein hartnäckig ding“, sagt der engländer. gestatten sie, daß wir sie an diese redensart erinnern, sehr verehrter englischer gutschkowist!