전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
care is required not to lose the seeds when winnowing because the chaff and seeds are of similar size and the seeds are of a light weight.
botanisch allerdings ist amarant ein pseudogetreide: es sieht zwar aus wie getreide, und seine samen werden auch so verwendet, es gehört aber nicht zu den süßgräsern.
he will baptize you with the holy spirit and fire. 12 his winnowing shovel is in his hand, and he will clean up his threshing floor.
12 er hat die wurfschaufel in seiner hand und wird seine tenne gründlich reinigen und seinen weizen in die scheune sammeln; die spreu aber wird er verbrennen mit unauslöschlichem feuer.
2 is not boaz our relative, with whose young women you were? see, he is winnowing barley tonight at the threshing floor.
2 und nun, ist nicht boas, bei dessen jungfrauen du gewesen bist, unser verwandter? siehe, er worfelt diese nacht auf seiner gerstentenne.
is not boaz, with whose servant girls you have been, a kinsman of ours? tonight he will be winnowing barley on the threshing floor.
und nun, ist nicht boas, mit dessen mägden du zusammen warst, unser verwandter? siehe, heute abend worfelt er auf der tenne die gerste.
12 his winnowing fork is in his hand, and he will clear his threshing floor, gathering his wheat into the barn and burning up the chaff with unquenchable fire."
mat 3:12 er hat die wurfschaufel in seiner hand und wird seine tenne reinigen. und er wird seinen weizen in die scheune bringen, die spreu aber in unauslöschlichem feuer verbrennen.
in our very relationship to the lord amongst his people, as forming his house, we find he is winnowing, threshing, getting rid of our vanity, our unreality, our chaff.
gerade in unserer beziehung zum herrn unter seinem volk, aus dem er sein haus baut, stellen wir fest, dass er worfelt, drischt, unsere eitelkeit, unsere unechtheit, unser häcksel los zu werden sucht.
2 and now, is not boaz of our kindred, with whose maidens thou wast? behold, he is winnowing barley in the threshing-floor to-night.
2 und nun, ist nicht boas, mit dessen mägden du zusammen warst, unser verwandter? siehe, heute abend worfelt er auf der tenne die gerste.