인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
i demanded that he pay the bill immediately
Я потребовал, чтобы он немедленно оплатил счет
마지막 업데이트: 2020-11-06
사용 빈도: 2
품질:
i demanded that he should pay
Я потребовал, чтобы он заплатил
마지막 업데이트: 2020-11-06
사용 빈도: 2
품질:
i demanded that he should pay.
Я потребовал, чтобы он расплатился.
마지막 업데이트: 2014-02-01
사용 빈도: 1
품질:
early in @num@ , members of the umunkalu age grade association of alayi demanded that he pay a “ tax ” to help build a health center
В начале @num@ года члены Общества возрастной группы Алайи в Умункалу потребовали , чтобы он заплатил « взнос » , который пошел бы на постройку поликлиники
마지막 업데이트: 2020-11-06
사용 빈도: 1
품질:
121. a judgement debtor is not liable to imprisonment for failing to pay his debt unless he refuses or neglects to pay the money due despite the fact that he has or had sufficient means since the making of the order to pay the debt.
121. Должник по решению суда не подлежит тюрмному заключению за неуплату своего долга, если только он не отказывается или не желает выплатить причитающиеся с него деньги, несмотря на то, что он имеет или имел достаточные средства ко времени вынесения постановления об уплате долга.
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
during the presentation of cases, the prosecutor asked that mirzoev be sentenced to three years imprisonment and requested that he pay the full amount of the complainants' claims: eight million rouble
В ходе прений сторон прокурор просил приговорить Мирзоева к трем годам заключения и взыскать с него иски потерпевших в полном размере - восемь миллионов рублей
마지막 업데이트: 2020-11-06
사용 빈도: 1
품질:
when one farmer owes the other money, he pays the debt in pigs or goats, with ``change'' received in the form of goats or pigs as necessary.
Когда один фермер обязан другие деньги, то он выплачивает долг в свиней или коз, с `` изменения'', полученной в виде козы или свиньи по мере необходимости.
마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:
under certain conditions, the arrangement permits the debtor living as a proprietor in a family house or apartment which is sold in the enforcement procedure in order to repay his debts, to live in this house or apartment as a tenant for another three years from the date of the sale provided that he pays the rent for non-subsidized housing.
При определенных условиях в случае договоренности должнику, живущему в качестве собственника в семейном доме или квартире, которые продаются в рамках принудительного взыскания долга за счет отчуждения недвижимости, разрешается жить в этом доме или в этой квартире в качестве съемщика в течение еще трех лет с даты продажи, если он будет регулярно вносить арендную плату за несубсидируемое жилье.
마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 1
품질:
(iv) stable. (2)[other conditions] the grant of the breeder's right shall not be subject to any further or different conditions, provided that the variety is designated by a denomination in accordance with the provisions of article 20, that the applicant complies with the formalities provided for by the law of the contracting party with whose authority the application has been filed and that he pays the required fees.
(Прочие условия) В случае, если новому сорту присвоено название в соответствии с положениями Статьи 20, а также соблюдения заявителем формальностей, предусмотренных законом Договаривающейся стороны, в компетентный орган которой подана заявка, включая уплату необходимых пошлин, предоставление права селекционера не может зависеть от каких-либо других или дополнительных условий.
마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질: