검색어: i will fear no evil, for thou art with me (영어 - 러시아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

English

Russian

정보

English

i will fear no evil, for thou art with me

Russian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

영어

러시아어

정보

영어

for thou art with me;

러시아어

потому что Ты со мной;

마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:

영어

even though i walk through the valley of the shadow of death, i will fear no evil: for thou art with me

러시아어

Если даже я пройду по долине смертельных теней, я не убоюсь зла, потому что Ты со мной

마지막 업데이트: 2020-11-06
사용 빈도: 1
품질:

영어

i will fear no evil; for you are with me; your rod and your staff, they comfort me.

러시아어

Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что Ты со мной; Твой жезл и Твой посох - они успокаивают меня.

마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:

영어

"even though i walk through the valley of the shadow of death, i fear no evil; for thou art with me."

러시아어

«Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что Ты со мной».

마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

영어

yes, even though i walk through the valley of the shadow of death, i will fear no evil, for god is with me.

러시아어

Не страшусь зла, даже когда прохожу темной долиной смерти, потому что Бог со мной.

마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:

영어

yea, though i walk through the valley of the shadow of death, i will fear no evil: for thou art with me; thy rod and thy staff they comfort me

러시아어

Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что Ты со мной; Твой жезл и Твой посох - они успокаивают меня

마지막 업데이트: 2020-11-10
사용 빈도: 4
품질:

영어

yea, thou i walk through the valley of the shadow of death, i will fear no evil; for thou art with me; thy rod and thy staff, they comfort me.

러시아어

(22:4) Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что Ты со мной; Твой жезл и Твой посох – они успокаивают меня.

마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:

영어

even though i walk through the valley of the shadow of death, i will fear no evil, for you are with me. your rod and your staff, they comfort me.

러시아어

Даже если я пойду долиной глубокой тени, Не устрашусь никакого зла,

마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:

영어

david confessed: “yea, though i walk through the valley of the shadow of death, i will fear no evil, for thou art with me” (psalm 23:4).

러시아어

Уже Давид говорил: «Если я пойду и долиной смертной тени, не убоюсь зла, потому что Ты со мною!» (Псалом 22,4).

마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:

영어

yea, though i walk through the valley of the shadow of death, i will fear no evil;

러시아어

Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла,

마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:

영어

yet he too had to face death, and he wrote these words: " even though i walk through the valley of the shadow of death, i will fear no evil, for you are with me

러시아어

И однако, ему тоже пришлось встретиться со смертью, он написал такие слова: " Если пойду и долиной смертной тени, не убоюсь зла, потому что Ты со мною

마지막 업데이트: 2020-11-10
사용 빈도: 2
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

영어

return, ye backsliding children, and i will heal your backslidings. behold, we come unto thee; for thou art the lord our god.

러시아어

Возвратитесь, мятежные дети: Я исцелю вашу непокорность. – Вот, мы идем к Тебе, ибо Ты – Господь Бог наш.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

영어

for i will not go up in the midst of thee, for thou art a stiff-necked people, — lest i consume thee on the way.

러시아어

ибо Сам не пойду среди вас, чтобы не погубить Мне вас на пути,

마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:

영어

4 and i will set up shepherds over them who will feed them. and they will fear no more nor be dismayed, neither will any be missing or lost, says the lord .

러시아어

4И поставлю над ними пастырей, которые будут пасти их, и они уже не будут бояться и пугаться, и не будут теряться, говорит Господь.

마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:

영어

unto a land flowing with milk and honey: for i will not go up in the midst of thee; for thou art a stiffnecked people: lest i consume thee in the way

러시아어

и введет он вас в землю, где течет молоко и мед; ибо Сам не пойду среди вас, чтобы не погубить Мне вас на пути, потому что вы народ жестоковыйный

마지막 업데이트: 2020-11-10
사용 빈도: 3
품질:

영어

father, i will that they also, whom thou hast given me, be with me where i am; that they may behold my glory, which thou hast given me: for thou lovedst me before the foundation of the world

러시아어

Отче! которых Ты дал Мне, хочу, чтобы там, где Я, и они были со Мною, да видят славу Мою, которую Ты дал Мне, потому что возлюбил Меня прежде основания мира

마지막 업데이트: 2020-11-06
사용 빈도: 3
품질:

영어

o lord, thou art my god; i will exalt thee, i will praise thy name; for thou hast done wonderful things; thy counsels of old are faithfulness and truth.

러시아어

Господи! Ты Бог мой; превознесу Тебя, восхвалю имя Твое, ибо Ты совершил дивное; предопределения древние истинны, аминь.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

영어

14 and the lord hath given a commandment concerning thee, that no more of thy name be sown: out of the house of thy gods will i cut off the graven image and the molten image: i will make thy grave; for thou art vile.

러시아어

14 А о тебе, Ассур , Господь определил:не будет более семени с твоим именем; из дома бога твоего истреблю истуканов и кумиров; приготовлю тебе в нем могилу, потому что ты будешь в презрении.

마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 2
품질:

영어

then she drew breath, opened her eyes, and said, "ah, god, where am i?" - "thou art with me, dear wife," he answered, and told her how everything had happened, and how he had brought her back again to life.

러시아어

then she drew breath, opened her eyes, and said, "ah, god, where am i?" - "thou art with me, dear wife," he answered, and told her how everything had happened, and how he had brought her back again to life.

마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

영어

8 jehovah has returned upon thee all the blood of the house of saul, in whose stead thou hast reigned; and jehovah has given the kingdom into the hand of absalom thy son; and behold, thou art taken in thine own evil, for thou art a man of blood.

러시아어

8 Господь обратил на тебя всю кровь дома Саулова, вместо которого ты воцарился, и предал Господь царство в руки Авессалома, сына твоего; и вот, ты в беде, ибо ты--кровопийца.

마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,787,492,535 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인