전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
civic/voter registration education and sensitization programmes produced and broadcast on radio okapi
Информационно-просветительных программ по вопросам, касающимся регистрации избирателей и выборов, транслировались по радио >
for its part, radio okapi is doing its utmost to ensure that its broadcasts are impartial and factual.
Радио Окапе, со своей стороны, делает все возможное для обеспечения того, чтобы его передачи были беспристрастными и основывались на достоверных фактах.
122. according to okapi radio, women are living in utter destitution and fear of being used shamelessly.
122. Согласно радио "Окапи ", женщины живут в условиях полной нищеты и страха перед бессовестной эксплуатации их личности.
81. i strongly condemn the threats and harassment against monuc staff, including those working for radio okapi.
81. Я решительно осуждаю угрозы и другие проявления враждебности по отношению к персоналу МООНДРК, включая и ее сотрудников, работающих на >.
c represents voluntary contributions in kind received from fondation hirondelle for the operation of radio okapi, for which budgetary provisions were made.
c Добровольные взносы Фонда > натурой на цели обеспечения функционирования >, ассигнования на финансирование которого предусмотрены в бюджете.
allies of the president voiced concern that the political opposition lacked a constructive approach, alleging that radio okapi was being used to promote instability.
Сторонники президента выразили обеспокоенность по поводу того, что политической оппозиции недостает конструктивного подхода, утверждая, что > используется для расшатывания стабильности.
additionally, the onub radio and television unit has developed close contacts with monuc's radio okapi to improve reporting on the region.
Кроме того, группа ОНЮБ по вопросам радио- и телевещания установила тесные контакты с Радио > МООНДРК, с тем чтобы улучшить репортажи об этом регионе.
24. cooperation should be enhanced between radio okapi and radio miraya, as well as between those two united nations stations and local public and private broadcasters.
24. Необходимо улучшить сотрудничество между Радио > и Радио >, а также между этими двумя радиостанциями Организации Объединенных Наций и местными государственными и частными вещательными компаниями.