전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
varying quality of local population registers (undercounting and over-counting).
♦ Неодинаковое качество местных регистров населения (занижение и завышение показателей).
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 4
품질:
14. pre-census addresses' enumeration aims to support the census by producing auxiliary information to be used to limit undercounting.
14. Составление допереписи перечней адресов призвано содействовать переписи благодаря разработке вспомогательной информации, которая будет использоваться для ограничения пробелов в учете.
마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 1
품질:
however, according to press reports, this figure was considered to be an undercounting as unofficial estimates placed the population figure at 60,000 to 63,000.2
Однако, согласно сообщениям прессы, эта цифра считается заниженной, и, по официальным оценкам, численность населения составляет от 60 000 до 63 000 человек2.
마지막 업데이트: 2016-12-03
사용 빈도: 1
품질:
231. national and global data on disability also suffer from significant validity and comparability problems, leading to highly variable estimates, as well as frequent undercounting, owing in part to stigma associated with the term.
231. На национальных и глобальных данных по проблеме инвалидности отражаются также значительные проблемы в плане достоверности и сопоставимости, что ведет к крайне нестабильным оценкам, а также к нередкому занижению данных, отчасти из-за связанной с этим термином стигмой.
마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 2
품질:
for instance, whereas 11 per cent of all muslim respondents considered that they were a victim of a racially motivated assault, threat or serious harassment in the last 12 months, the report indicates that there is a real problem with undercounting the extent of racist crime in the majority of european union member states.
К примеру, наряду с тем, что доля всех респондентов-мусульман, считающих, что они стали жертвой нападений, угроз или серьезных притеснений по расовым соображениям за последние 12 месяцев, составляет 11%, в докладе указывается и на существование реальной проблемы недоучета преступности на расовой почве в большинстве государств членов Европейского союза.
마지막 업데이트: 2017-01-02
사용 빈도: 1
품질:
5. thus, to obtain complete information on the size of the population, check the completion of census forms by census personnel and ensure that there was no undercounting or overcounting, lists of people to be counted in the census were created indicating family name, first name, patronymic and temporary or permanent address.
5. В этих условиях для получения полной информации о численности населения, контроля за заполнением переписчиком переписных листов, исключения недоучета или двойного счета составлялись списки лиц, подлежащих переписи населения, где указывались фамилии, имена, отчества и адрес места жительства или пребывания.
마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 1
품질: