전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
and it's quite clear the cylinder is older than the text of isaiah, and yet, jehovah is speaking in words very similar to those used by marduk.
e destul de clar că acel cilindru e mai vechi decât textul lui isaia, și totuși, iehova folosește aproape aceleași cuvinte ca și marduk.
in the late version magnifying marduk, after the creation of mankind, marduk divides the anunnaki and assigns them to their proper stations, three hundred in heaven, three hundred on the earth.
Într-o versiune târzie, marduk, după crearea omenirii, împarte anunnaki și îi distribuie în locurile corespunzătoare, trei sute în cer, trei sute pe pământ.
and so in isaiah, we have the wonderful texts giving all the credit of this, not to marduk but to the lord god of israel -- the lord god of israel who also called cyrus by name, also takes cyrus by the hand and talks of him shepherding his people.
astfel, în isaia, avem niște texte minunate care pun acest lucru nu pe seama lui marduk, ci a dumnezeului lui israel - domnul dumnezeul al lui israel, care l-a chemat pe cyrus pe nume, l-a luat de mână și îi spune să Îi păstorească poporul.