검색어: how did they get to know about me (영어 - 바스크어)

영어

번역기

how did they get to know about me

번역기

바스크어

번역기
번역기

Lara로 텍스트, 문서 및 음성을 즉시 번역

지금 번역하기

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

영어

바스크어

정보

영어

how did you get to know this program?

바스크어

nola iritsi zinen programa hau ezagutzera?

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

영어

now that you have entered information about how you plan to get mail, evolution needs to know about how you want to send it.

바스크어

behin mezuak jasotzeko ezarpenei buruzko informazioa sartuta, evolution-ek jakin behar du nola bidali nahi dituzun.

마지막 업데이트: 2014-08-20
사용 빈도: 6
품질:

영어

your subscription request was deferred because %(x)s. your request has been forwarded to the list moderator. you will receive email informing you of the moderator's decision when they get to your request.

바스크어

zure harpidetza eskaera geratuta dago, arrazoi honegatik: %(x)s. moderatzaileari bidali zaio eta berak onartu beharko du. erabakia hartu bezain azkar jakinaraziko zaizu.

마지막 업데이트: 2014-08-15
사용 빈도: 1
품질:

영어

message disposition notification policy mdns are a generalization of what is commonly called read receipt. the message author requests a disposition notification to be sent and the receiver's mail program generates a reply from which the author can learn what happened to his message. common disposition types include displayed (i. e. read), deleted and dispatched (e. g. forwarded). the following options are available to control kmail's sending of mdns: ignore: ignores any request for disposition notifications. no mdn will ever be sent automatically (recommended). ask: answers requests only after asking the user for permission. this way, you can send mdns for selected messages while denying or ignoring them for others. deny: always sends a denied notification. this is only slightly better than always sending mdns. the author will still know that the messages has been acted upon, he just cannot tell whether it was deleted or read etc. always send: always sends the requested disposition notification. that means that the author of the message gets to know when the message was acted upon and, in addition, what happened to it (displayed, deleted, etc.). this option is strongly discouraged, but since it makes much sense e. g. for customer relationship management, it has been made available.

바스크어

mezuak eskuratzearen jakinarazpenaren politika irakurragiri bezala ezagutzen denaren orokortzeak dira "mezuak eskuratzearen jakinarazpenak". mezuaren egileak eskuratzearen jakinarazpena bidaltzea eskatzen du eta hartzailearen posta- programak erantzuna sortzen du egileak bere mezuarekin zer gertatu den jakin dezan. eskuratze- motak hauek izan daitezke: bistaratua (hau da, irakurria), ezabatua eta banatua (adibidez birbidalia). ondorengo aukerak daude eskuragarri kmail- en eskuratzearen jakinarazpenak bidaltzean: ez ikusi egin: ez ikusia egiten die eskuratzearen jakinarazpenei. ez dira jakinarazpenak automatikoki bidaliko (gomendatua). galdetu: erabiltzaileari baimena eskatu ondoren jakinarazpenak bidaltzen ditu. honela, hautatutako mezuen jakinarazpenak bidal ditzakezu, beste batzuei ez ikusia eginez. ukatu: beti ukatua jakinarazpena bidaltzen du. hau jakinarazpenak beti bidaltzea baina apur bat hobeagoa da. egileak mezua iritsi dela jakingo du, baina ezin du jakin mezua ezabatu edo irakurri den. bidali beti: eskatutako eskuratzearen jakinarazpena beti bidaltzen du. honek mezuaren egileak mezua noiz iritsi den eta mezuarekin zer gertatu den jakin dezake (bistaratua, ezabatua, etb.). aukera hau ez da gomendatzen, baina zentzua du erlazio komertzialen kudeaketan, eta beraz, eskuragarri dago. mdn type

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
8,934,691,744 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인