전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
i thank my god upon every remembrance of you,
esquerrac emaiten drauzquiot neure iaincoari çueçazco orhoitzapen handirequin,
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
he hath holpen his servant israel, in remembrance of his mercy;
sustengatu vkan du israel bere haourra, bere misericordiáz orhoit içanez.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
but in those sacrifices there is a remembrance again made of sins every year.
bada sacrificio hetan bacén vrthe oroz bekatuen commemoratione arramberritubat.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
moreover i will endeavour that ye may be able after my decease to have these things always in remembrance.
baina pena-ere eçarriren dut çuec ene parti ondoan gauça hauçaz mentione eguin ahal deçaçuen.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
and said, cornelius, thy prayer is heard, and thine alms are had in remembrance in the sight of god.
eta erran cieçán, cornelio, ençun içan duc hire orationea, eta hire elemosynác memoriotan dituc iaincoaren aitzinean.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
and peter calling to remembrance saith unto him, master, behold, the fig tree which thou cursedst is withered away.
orduan orhoituric pierrisec erran cieçón, magistruá, huná, hic maradicatu duán ficotzea eyhartu duc.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
but call to remembrance the former days, in which, after ye were illuminated, ye endured a great fight of afflictions;
orhoit çaitezte aitzineco egunéz, ceinetan illuminatu içan cinetenaz gueroztic, affictionezco combat handi suffritu vkan baituçue:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
i thank god, whom i serve from my forefathers with pure conscience, that without ceasing i have remembrance of thee in my prayers night and day;
esquer diarocat iaincoari, cein cerbitzatzen baitut neure aitzinecoacdanic conscientia purequin, nola paussu gabe baitut memorio hiçaz neure orationetan gau eta egun:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
i will therefore put you in remembrance, though ye once knew this, how that the lord, having saved the people out of the land of egypt, afterward destroyed them that believed not.
bada gauça hauc aippatu nahi drauzquiçuet, ikussiric ecen haur behin badaquiçuela, ecen iaunac populua egyptetic deliuratu çuenean, sinhetsi vkan etzutenac guero deseguin vkan cituela.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
and the great city was divided into three parts, and the cities of the nations fell: and great babylon came in remembrance before god, to give unto her the cup of the wine of the fierceness of his wrath.
eta eguin cedin ciuitate handi hura hirur partetara, eta gentilén ciuitateac eror citecen, eta babylon handiá ethor cedin memoriotara iaincoaren aitzinean, hari bere hiraren indignationezco mahatsarno coparen emaiteco.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
and he took bread, and gave thanks, and brake it, and gave unto them, saying, this is my body which is given for you: this do in remembrance of me.
eta harturic oguia, gratiác rendatu cituenean, hauts ceçan: eta eman ciecén, cioela, haur da ene gorputza çuengatic emaiten dena: haur eguiçue ene memoriotan.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
after the same manner also he took the cup, when he had supped, saying, this cup is the new testament in my blood: this do ye, as oft as ye drink it, in remembrance of me.
halaber copa-ere har ceçan affaldu cenean, cioela, copa haur da testamentu berria ene odolean: haur eguiçue, noiz-ere edanen baituçue, ene memoriotan.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: