인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
joey ayoub is putting the story together, tracking citizen journalists reports, news and testimonies, on global voices checkdesk, a partnership project between global voices and meedan's checkdesk.
জোয়ি আইয়ুব গ্লোবাল ভয়েসেস এবং মিদান চেকডেস্কের সমন্বিত প্রকল্প গ্লোবাল ভয়েসেস চেকডেস্কের পক্ষ থেকে নাগরিক সাংবাদিকদের রিপোর্ট, খবর এবং সাক্ষ্য একত্রিত করা এবং তুলে ধরার কাজ করে যাচ্ছেন।
마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:
it's going to be a long term effort to gradually change the way we tell stories together with our authors and editors.
আমাদের লেখক ও সম্পাদকদের মাধ্যমে গল্প বলার ভাবে পরিবর্তন আনতে এটি একটি দীর্ঘমেয়াদী প্রচেষ্টা হতে যাচ্ছে।
마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:
what is different in these two stories is that there is no expense being spared for tyler.
এই দুই গল্পতে পার্থক্য হলো যে টাইলারের জন্য অনেক খরচ করা হচ্ছে।
마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:
we call it "voci globali" and the activity is centered around a blog on la stampa that republishes global voices stories together with translations of the best posts from 25 recommended world blogs.
আমরা এটাকে ‘ভোসি গ্লোবালি’ বলে থাকি আর এর কাজ লা স্ট্যাম্পার একটা ব্লগকে কেন্দ্র করে হচ্ছে যেখানে গ্লোবাল ভয়েসেস এর নির্বাচিত লেখাগুলোকে পুন:প্রকাশ করে থাকে এবং আরও থাকে ২৫টি সুপারিশ করা বিশ্বের সেরা ব্লগের লেখা থেকে ভাষান্তর।
마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
maryanne gabbani, a canadian expat and blogger, wrote a new blog post entitled "don't mess with egyptian women" to mention two stories she heard recently which, took place in the village she's living in.
তিনি তাঁর ব্লগে একটি নতুন পোস্ট করেছেন যার শিরোনাম হলো, “মিশরিয় নারীদের সাথে ঝামেলা নয়”। তিনি যে গ্রামে বাস করেন সেখানে সাম্প্রতিক সময়ে ঘটে যাওয়া দুটি গল্পের কথা ব্লগ পোস্টটিতে উল্লেখ করেছেন।
마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.