전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
do not translate selected
no traducir selección
마지막 업데이트: 2005-04-04
사용 빈도: 1
품질:
do not translate selected part
no traducir la parte seleccionada
마지막 업데이트: 2005-04-04
사용 빈도: 1
품질:
do not translate
no traducir
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
translate selected part
traducir la parte seleccionada
마지막 업데이트: 2005-04-04
사용 빈도: 1
품질:
do not translate this sentence!
¡no traduzca esta oración!
마지막 업데이트: 2014-02-01
사용 빈도: 1
품질:
i do not translate, i transnow
i do not translate, i transnow
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
translate selected\\ntranslate in part
traducir seleccionado\\ntraducir parcialmente
마지막 업데이트: 2005-04-04
사용 빈도: 1
품질:
i can not translate that
no puedo traducir eso
마지막 업데이트: 2016-05-17
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
translate selected cell\\ntranslate selected cell
traducir celda seleccionada\\ntraducir celda seleccionada
마지막 업데이트: 2005-04-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
it does not translate anymore
no se traduce más
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
-do not translate the two main categories of the site
-no traducir las dos categorías principales de sitio
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
it will not translate any latin1 text.
no traducira ningún texto en latin1 .
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
his compassion does not translate into law!
su compasión no se traduce en ley !!!
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
articlecategory: [choose a category, do not translate this]
articlecategory: [categoría del artículo, no lo traduzcas]
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
why did you choose to do not translate the examples in english?
pero eso sí, no estamos todos desesperados por anglicanizar, ¿por qué deberíamos?
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
note: there may be some car software commands that do not translate.
nota: existen algunos comandos del software car que no traducen.
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
title of the article, in the original language, do not translate it.
1. cuando se trate de autores anglosajones, o de otro idioma que no sea el español, se estructurará así: segundo apellido completo, seguido de las iniciales, en mayúsculas del nombre propio y del primer apellido de cada uno de los autores.
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
do not translate comments and variable names in the snippet quoted verbatim.
no traducir los comentarios y nombres de variable en el fragmento de código literal citado.
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
but scientific fact and technical solutions do not translate easily into sustainable lifestyles.
no obstante, los datos científicos y las soluciones técnicas no se traducen fácilmente en los estilos de vida compatibles con un desarrollo sostenible.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
– orig. content spanish does not translate to norwegian.
– orig . contenido en español no se traduce al noruego .
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 2
품질:
추천인: