전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
many workers fear that complaints will be responded to with dismissal.
ويخشى كثير من العمال أن يكون الرد على شكاواهم هو الفصل.
마지막 업데이트: 2016-12-01
사용 빈도: 1
품질:
others are being considered, and will be responded to in due time.
ويجري النظر في الرسائل الأخرى للرد عليها في الوقت المناسب.
마지막 업데이트: 2016-12-01
사용 빈도: 1
품질:
in 2011, there was one corruption-related extradition request that is yet to be responded to.
وفي عام 2011 قُدم طلب تسليم واحد في قضية تتعلق بالفساد، ولم تتم الاستجابة للطلب بعد.
마지막 업데이트: 2016-12-01
사용 빈도: 1
품질:
this situation is totally unacceptable and must be responded to firmly and decidedly.
وهذه الحالة غير مقبولة على اﻹطﻻق ويجب الرد عليها بحزم وحسم.
마지막 업데이트: 2016-12-01
사용 빈도: 1
품질:
implementing that standard is a collective challenge that must be responded to with determination.
ويشكل تنفيذ ذلك المعيار تحديا جماعيا لا بد من التصدي له بعزم.
마지막 업데이트: 2016-12-02
사용 빈도: 3
품질:
according to article 20 of the bylaw, applications for access to information shall be responded to within 15 business days.
ووفقاً للمادة 20 من اللائحة، يجب الرد على طلبات الحصول على المعلومات خلال 15 يوم عمل.
마지막 업데이트: 2016-12-01
사용 빈도: 1
품질:
it must be noted that cases sent in 2004 may still be responded to in the course of 2005.
وينبغي التنويه إلى أن الحالات التي وُجهت رسائل بشأنها في عام 2004 لا يزال من الممكن تلقي ردود عليها خلال عام 2005.
마지막 업데이트: 2016-12-02
사용 빈도: 1
품질:
the request of the turkish authorities for compensation of the damages caused by the said incidents has yet to be responded to by the greek authorities.
أما طلب السلطات التركية التعويض عن الأضرار التي سببتها الأحداث المذكورة، فلا يزال في انتظار رد السلطات اليونانية.
마지막 업데이트: 2016-12-01
사용 빈도: 3
품질:
a request for technical assistance from the democratic republic of congo will be responded to as soon as possible.
وسيتم الرد في أسرع وقت ممكن على طلب وارد من جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن الحصول على مساعدة تقنية.
마지막 업데이트: 2016-12-02
사용 빈도: 3
품질:
for operational activities the gap between what member states seek and what can be responded to by the system is large and widening.
وفيما يتعلق باﻷنشطة التنفيذية فإن الفجوة القائمة بين ما تطلبه الدول اﻷعضاء وبين ما يمكن أن تقدمه المنظومة كبيرة وتزداد اتساعا.
마지막 업데이트: 2016-12-01
사용 빈도: 1
품질:
resource planning in the secretariat should be undertaken on an organization-wide basis to make judgements on new needs and challenges that must be responded to and on opportunities for redeployment.
فينبغي أن يكون الاضطلاع بتخطيط الموارد في الأمانة العامة على نطاق المنظمة بأسرها للتوصل إلى قرارات بشأن الاحتياجات والتحديات الجديدة التي يتعين الاستجابة لها وبشأن الفرص السانحة لإعادة التوزيع.
마지막 업데이트: 2016-12-01
사용 빈도: 3
품질:
on 5 march 2008, during its seventy-second session, the committee transmitted to the state party a list of issues to be responded to by 30 september 2008.
وفي 5 آذار/مارس 2008، أحالت اللجنة، أثناء دورتها الثانية والسبعين، إلى الدولة الطرف قائمة مسائل لترد عليها قبل 30 أيلول/سبتمبر 2008.
마지막 업데이트: 2016-12-01
사용 빈도: 3
품질:
5. data collection. member states have often been concerned about receiving multiple data requests from international and regional organizations for the same or similar data which have to be responded to individually.
5 - جمع البيانات - كثيرا ما تعرب الدول الأعضاء عن قلقها إزاء تلقي العديد من الطلبات الواردة من المنظمات الدولية والإقليمية للحصول على بيانات متطابقة أو متشابهة، حيث يتعين الرد على تلك الطلبات كل على حدة.
마지막 업데이트: 2016-12-01
사용 빈도: 1
품질:
auditors need to be fully trained in ifrs, with exposure to likely implementation issues, to ensure that client questions and suggested accounting policies can be responded to in good time and with robust supporting arguments.
92- يحتاج مراجعو الحسابات إلى تدريب كامل في مجال المعايير الدولية، يتطرقون فيه إلى ما قد يظهر من مسائل تتعلق بالتنفيذ، بهدف ضمان الرد على أسئلة العملاء واقتراحاتهم المتصلة بسياسات المحاسبة في وقت معقول وبحجج دامغة.
마지막 업데이트: 2016-12-01
사용 빈도: 3
품질:
waves of changes arising from the global crisis and stirrings in the arab world constituted challenges and must be responded to from a shared duty to cooperate to create favourable conditions for the right to development.
وتشكل موجات التغييرات الناتجة عن الأزمة العالمية والتحركات في العالم العربي تحديات يجب التصدي لها من منطلق الواجب المشترك للتعاون بغية تهيئة الظروف المواتية للحق في التنمية.
마지막 업데이트: 2016-12-01
사용 빈도: 2
품질:
while a number of initiatives by donors and the forum secretariat in this regard are planned or under way, significant additional financial support will be required so that all requests can be responded to.
وفي حين أن عددا من المبادرات التي تقوم بها الجهات المانحة وأمانة المنتدى في هذا الصدد يجري التخطيط له أو تنفيذه، سيلزم تقديم قدر هام من الدعم المالي الإضافي لكي يتسنى الاستجابة لجميع الطلبات.
마지막 업데이트: 2016-12-01
사용 빈도: 1
품질:
such a request shall not affect the one-month time limit provided for in article 18, paragraph 2, and shall be responded to by the prosecutor on an expedited basis.
ولا يخل ذلك الطلب بأجل الشهر المنصوص عليه في الفقرة 2 من المادة 18، ويعجل المدعي العام بالجواب عليه.
마지막 업데이트: 2016-12-02
사용 빈도: 5
품질:
there could be no unanimity of views on ethics and religious belief; moreover, new scientific discoveries posed challenges and provided opportunities that would be responded to differently by different societies.
فليس من المستطاع التوصل إلى إجماع في الآراء بشأن الأخلاقيات والاعتقاد الديني؛ زيادة على ذلك فإن الاكتشافات العلمية الجديدة تطرح تحديات وتتيح فرصا يتعين الاستجابة لها بشكل مختلف من مختلف المجتمعات.
마지막 업데이트: 2016-12-01
사용 빈도: 3
품질:
(b) all those requests not objected to by any united nations member state shall be responded to positively, while the objected requests will be submitted to the human rights council for consideration and decision at its next regular session;
(ب) تلبية جميع الطلبات التي لا تعترض عليها أي دولة عضو في الأمم المتحدة وتقديم الطلبات المعترض عليها إلى مجلس حقوق الإنسان للنظر فيها واتخاذ قرار بشأنها في دورته العادية التالية؛
human rights violations could be responded to by a unified standing treaty body in close collaboration with special procedures' mandate holders, with the normal division of labour between the treaty bodies and special mechanisms being maintained.
ويمكن للهيئة الدائمة الموحَّدة للمعاهدات أن تتصدى لانتهاكات حقوق الإنسان بالتعاون الوثيق مع المكلفين بولاية الإجراءات الخاصة، مع الحفاظ على التقسيم العادي للعمل بين هيئات المعاهدات والآليات الخاصة.
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.