Results for [ to be responded ] translation from English to Arabic

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Arabic

Info

English

[ to be responded ]

Arabic

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Arabic

Info

English

many workers fear that complaints will be responded to with dismissal.

Arabic

ويخشى كثير من العمال أن يكون الرد على شكاواهم هو الفصل.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

others are being considered, and will be responded to in due time.

Arabic

ويجري النظر في الرسائل الأخرى للرد عليها في الوقت المناسب.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

in 2011, there was one corruption-related extradition request that is yet to be responded to.

Arabic

وفي عام 2011 قُدم طلب تسليم واحد في قضية تتعلق بالفساد، ولم تتم الاستجابة للطلب بعد.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

this situation is totally unacceptable and must be responded to firmly and decidedly.

Arabic

وهذه الحالة غير مقبولة على اﻹطﻻق ويجب الرد عليها بحزم وحسم.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

implementing that standard is a collective challenge that must be responded to with determination.

Arabic

ويشكل تنفيذ ذلك المعيار تحديا جماعيا لا بد من التصدي له بعزم.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:

English

according to article 20 of the bylaw, applications for access to information shall be responded to within 15 business days.

Arabic

ووفقاً للمادة 20 من اللائحة، يجب الرد على طلبات الحصول على المعلومات خلال 15 يوم عمل.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it must be noted that cases sent in 2004 may still be responded to in the course of 2005.

Arabic

وينبغي التنويه إلى أن الحالات التي وُجهت رسائل بشأنها في عام 2004 لا يزال من الممكن تلقي ردود عليها خلال عام 2005.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the request of the turkish authorities for compensation of the damages caused by the said incidents has yet to be responded to by the greek authorities.

Arabic

أما طلب السلطات التركية التعويض عن الأضرار التي سببتها الأحداث المذكورة، فلا يزال في انتظار رد السلطات اليونانية.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

English

a request for technical assistance from the democratic republic of congo will be responded to as soon as possible.

Arabic

وسيتم الرد في أسرع وقت ممكن على طلب وارد من جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن الحصول على مساعدة تقنية.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:

English

for operational activities the gap between what member states seek and what can be responded to by the system is large and widening.

Arabic

وفيما يتعلق باﻷنشطة التنفيذية فإن الفجوة القائمة بين ما تطلبه الدول اﻷعضاء وبين ما يمكن أن تقدمه المنظومة كبيرة وتزداد اتساعا.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

resource planning in the secretariat should be undertaken on an organization-wide basis to make judgements on new needs and challenges that must be responded to and on opportunities for redeployment.

Arabic

فينبغي أن يكون الاضطلاع بتخطيط الموارد في الأمانة العامة على نطاق المنظمة بأسرها للتوصل إلى قرارات بشأن الاحتياجات والتحديات الجديدة التي يتعين الاستجابة لها وبشأن الفرص السانحة لإعادة التوزيع.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

English

on 5 march 2008, during its seventy-second session, the committee transmitted to the state party a list of issues to be responded to by 30 september 2008.

Arabic

وفي 5 آذار/مارس 2008، أحالت اللجنة، أثناء دورتها الثانية والسبعين، إلى الدولة الطرف قائمة مسائل لترد عليها قبل 30 أيلول/سبتمبر 2008.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

English

5. data collection. member states have often been concerned about receiving multiple data requests from international and regional organizations for the same or similar data which have to be responded to individually.

Arabic

5 - جمع البيانات - كثيرا ما تعرب الدول الأعضاء عن قلقها إزاء تلقي العديد من الطلبات الواردة من المنظمات الدولية والإقليمية للحصول على بيانات متطابقة أو متشابهة، حيث يتعين الرد على تلك الطلبات كل على حدة.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

auditors need to be fully trained in ifrs, with exposure to likely implementation issues, to ensure that client questions and suggested accounting policies can be responded to in good time and with robust supporting arguments.

Arabic

92- يحتاج مراجعو الحسابات إلى تدريب كامل في مجال المعايير الدولية، يتطرقون فيه إلى ما قد يظهر من مسائل تتعلق بالتنفيذ، بهدف ضمان الرد على أسئلة العملاء واقتراحاتهم المتصلة بسياسات المحاسبة في وقت معقول وبحجج دامغة.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

English

waves of changes arising from the global crisis and stirrings in the arab world constituted challenges and must be responded to from a shared duty to cooperate to create favourable conditions for the right to development.

Arabic

وتشكل موجات التغييرات الناتجة عن الأزمة العالمية والتحركات في العالم العربي تحديات يجب التصدي لها من منطلق الواجب المشترك للتعاون بغية تهيئة الظروف المواتية للحق في التنمية.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 2
Quality:

English

while a number of initiatives by donors and the forum secretariat in this regard are planned or under way, significant additional financial support will be required so that all requests can be responded to.

Arabic

وفي حين أن عددا من المبادرات التي تقوم بها الجهات المانحة وأمانة المنتدى في هذا الصدد يجري التخطيط له أو تنفيذه، سيلزم تقديم قدر هام من الدعم المالي الإضافي لكي يتسنى الاستجابة لجميع الطلبات.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

such a request shall not affect the one-month time limit provided for in article 18, paragraph 2, and shall be responded to by the prosecutor on an expedited basis.

Arabic

ولا يخل ذلك الطلب بأجل الشهر المنصوص عليه في الفقرة 2 من المادة 18، ويعجل المدعي العام بالجواب عليه.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 5
Quality:

English

there could be no unanimity of views on ethics and religious belief; moreover, new scientific discoveries posed challenges and provided opportunities that would be responded to differently by different societies.

Arabic

فليس من المستطاع التوصل إلى إجماع في الآراء بشأن الأخلاقيات والاعتقاد الديني؛ زيادة على ذلك فإن الاكتشافات العلمية الجديدة تطرح تحديات وتتيح فرصا يتعين الاستجابة لها بشكل مختلف من مختلف المجتمعات.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

English

human rights violations could be responded to by a unified standing treaty body in close collaboration with special procedures' mandate holders, with the normal division of labour between the treaty bodies and special mechanisms being maintained.

Arabic

ويمكن للهيئة الدائمة الموحَّدة للمعاهدات أن تتصدى لانتهاكات حقوق الإنسان بالتعاون الوثيق مع المكلفين بولاية الإجراءات الخاصة، مع الحفاظ على التقسيم العادي للعمل بين هيئات المعاهدات والآليات الخاصة.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

40. like all new legislative proposals, the idea of minimum humanitarian standards could be responded to with the argument — and the widely shared opinion — that, after a period of standard-setting, the international community should focus on implementation.

Arabic

٤٠- ويمكن أن تضاهى فكرة وضع المعايير اﻹنسانية الدنيا، شأنها شأن كل المقترحات التشريعية الجديدة، بالحجة - وبالرأي السائد على نطاق واسع - القائلين بأنه ينبغي للمجتمع الدولي، بعد انقضاء فترة وضع المعايير، أن يركز على التنفيذ.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
8,023,996,083 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK