전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
given easing credit conditions, investment is expected to recover gradually.
ونظرا لتخفيف شروط الائتمان، من المتوقع أن ينتعش الاستثمار تدريجيا.
마지막 업데이트: 2016-12-01
사용 빈도: 1
품질:
tightened credit conditions (the beginning of a credit crunch) resulted.
ونتج عن ذلك التشديد في شروط منح الائتمانات (بداية الأزمة الائتمانية).
마지막 업데이트: 2016-12-01
사용 빈도: 1
품질:
likewise, financial aid must be in the form of donations without any kind of credit conditions.
وبالمثل، فإن المعونات المالية يجب أن تكون في صورة هبات بدون أي نوع من الشروط الائتمانية.
마지막 업데이트: 2016-12-01
사용 빈도: 1
품질:
construction activity in the private sector benefited from an easing of commercial bank credit conditions.
واستفاد نشاط التشييد في القطاع الخاص من تسهيل شروط القروض المقدمة من المصارف التجارية.
마지막 업데이트: 2016-12-01
사용 빈도: 1
품질:
commercial banks are expected to offer loans to technologyconversion enterprises that meet the requisite credit conditions.
ويُتوقَّع من المصارف التجارية أن توفر القروض لشركات تحويل التكنولوجيا التي تستوفي الشروط المطلوبة للحصول على الائتمان.
마지막 업데이트: 2016-12-02
사용 빈도: 1
품질:
job creation exceeded expectations, stock market indices registered solid gains and credit conditions eased notably.
إذ تجاوز عدد فرص العمل الجديدة التوقعات القائمة، وسجَّلت مؤشرات أسواق الأسهم مكاسب هامة، وازدادت الشروط الائتمانية مرونةً بشكل ملحوظ.
마지막 업데이트: 2016-12-01
사용 빈도: 1
품질:
both slower world trade growth and tightening credit conditions likely will affect growth in the economies in transition in the coming years.
ومن المرجح أن تؤثر الوتيرة الأبطأ لنمو التجارة العالمية فضلا عن شروط الائتمان المشددة، على نمو الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في السنوات المقبلة.
insurance premiums, credit conditions and treatment of liability may be differentiated between companies which can exhibit sound environmental performance and the others.
فأقساط التأمين وشروط اﻻئتمان ومعالجة المسؤولية هي أمور يمكن التمييز في شأنها بين الشركات التي يمكن أن تُظهر أداء بيئياً سليماً والشركات اﻷخرى.
while adhering to credit and lending policies, priority will be given in providing preferential loans to women applicants who meet loan or credit conditions.
وبينما يجري الالتزام بسياسات الائتمان والإقراض، فإن الأولوية في تقديم قروض تفضيلية ستعطى لمقدمات الطلبات اللاتي يستوفين شروط منح القرض أو الائتمان.
thus far, regional economies have been relatively immune to the tighter credit conditions unfolding in the united states and the member countries of the european union.
وحتى الوقت الحاضر، ظلت الاقتصادات الإقليمية محصنة نسبيا أمام تشديد شروط الحصول على الائتمانات في الولايات المتحدة والبلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
correspondingly, the factors behind the slowdown were the interrelated decline in corporate profits, the tightening of credit conditions, and the decrease in investment spending.
وفي المقابل، كانت العوامل التي سببت التباطؤ تتمثل في الترابط الذي حصل بين انخفاض أرباح الشركات، وفرض قيود على شروط تقديم الائتمانات، وانخفاض الانفاق على الاستثمارات.
those countries have already been heavily affected by the sharp increase in the prices of agricultural and energy products and are the least equipped to deal with a tightening of credit conditions.
وهذه البلدان قد تأثرت أصلا إلى حد كبير من الزيادة الحادة في أسعار المنتجات الزراعية والطاقة وهي أقل البلدان استعدادا لمعالجة تشديد القيود على تقديم الائتمانات.
this trend has, however, changed due to the global economic recession, tighter credit conditions, falling corporate profits and gloomy prospects for global economic growth.
إلا أن هذا الاتجاه قد تغيّر بسبب الكساد الاقتصادي العالمي وتشديد الشروط الائتمانية وهبوط أرباح الشركات وقتامة التوقعات عن النمو الاقتصادي العالمي.
the tightening of monetary policy (as a result of fears of overheating and in an effort to curb asset inflation) and the collapse in equity prices caused credit conditions to deteriorate.
وأدت القيود الموضوعة على سياسات الائتمانات (نتيجة للخشية من تضخم الاقتصاد ومحاولة لكبح التضخم)، وانهيار أسعار الأوراق المالية إلى تدهور حالة الائتمانات.
tightening credit conditions and debt accumulated by many of the companies have put the whole sector at risk, forcing companies - as in developed countries - to look for opportunities outside their domestic market.
وأما زيادة شدة شروط الائتمان وتراكم الديون على كثير من الشركات فقد عرّضا القطاع كله للخطر، وحمّلا الشركات، مثلما حدث في البلدان المتقدمة، على البحث عن فرص خارج أسواقها المحلية(7).
the transmission of the slowdown in developed economies to developing countries is occurring through several channels, such as reduced exports, weakening commodity prices, stagnant capital inflows and tighter credit conditions in international and local capital markets.
وكان انتقال التباطؤ في الاقتصادات المتقدمة النمو إلى البلدان النامية يتم عبر عدة قنوات، مثل انخفاض الصادرات وضعف أسعار السلع الأساسية وركود تدفقات رؤوس الأموال إلى تلك البلدان وتشديد شروط الحصول على الائتمانات في أسواق رؤوس الأموال الدولية والمحلية.