전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
unit
ያልተሰየመ
마지막 업데이트: 2014-08-20
사용 빈도: 2
품질:
transform step
ስለ ጣቢያን መረጃ፦
마지막 업데이트: 2014-08-20
사용 빈도: 1
품질:
length unit:
እርዝመት፦
마지막 업데이트: 2014-08-20
사용 빈도: 1
품질:
_pressure unit:
kilopascals
마지막 업데이트: 2014-08-20
사용 빈도: 1
품질:
_wind speed unit:
meters per second
마지막 업데이트: 2014-08-20
사용 빈도: 1
품질:
but step aside today , you criminals .
( ይላልም ) « እናንተ አመጸኞች ሆይ ! ዛሬ ( ከምእምናን ) ተለዩ ፡ ፡ »
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
raise this channel one step in the channel stack
channels-action
마지막 업데이트: 2014-08-20
사용 빈도: 2
품질:
and those who belie our signs , step by step we lead them on in a way they know not .
እነዚያንም በአንቀጾቻችን ያስተባበሉትን ከማያውቁት ስፍራ ቀስ በቀስ ( ምቾትን በመጨመር ) እናዘነጋቸዋለን ፡ ፡
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
let me alone with him who belieth this discourse ; step by step we lead them on when they perceive not .
በዚህም ንግግር ከሚያስተባብሉት ሰዎች ጋር ተዎኝ ፡ ፡ ( እነርሱን እኔ እበቃሃለሁ ) ፡ ፡ ከማያውቁት ስፍራ አዘናግተን እንይዛቸዋለን ፡ ፡
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
leave those who reject the quran to me and i shall lead them step by step to destruction , without their being aware of it .
በዚህም ንግግር ከሚያስተባብሉት ሰዎች ጋር ተዎኝ ፡ ፡ ( እነርሱን እኔ እበቃሃለሁ ) ፡ ፡ ከማያውቁት ስፍራ አዘናግተን እንይዛቸዋለን ፡ ፡
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
so leave to me those who reject this message . we shall lead them step by step to their ruin , in ways beyond their ken .
በዚህም ንግግር ከሚያስተባብሉት ሰዎች ጋር ተዎኝ ፡ ፡ ( እነርሱን እኔ እበቃሃለሁ ) ፡ ፡ ከማያውቁት ስፍራ አዘናግተን እንይዛቸዋለን ፡ ፡
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
as for those who reject our signs as false , we shall lead them , step by step , to their ruin without their even perceiving it .
እነዚያንም በአንቀጾቻችን ያስተባበሉትን ከማያውቁት ስፍራ ቀስ በቀስ ( ምቾትን በመጨመር ) እናዘነጋቸዋለን ፡ ፡
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
steps
እርምጃዎችን
마지막 업데이트: 2023-10-19
사용 빈도: 1
품질: