검색어: grey wolf (영어 - 우즈베크어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

English

Uzbek

정보

English

grey wolf

Uzbek

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

영어

우즈베크어

정보

영어

and i fear the wolf may eat him while you are careless of him.”

우즈베크어

(Уни сизларга ишониб, қўшиб юбора олмайман, деган маънодаги сўзни юмшоқроқ қилиб айтдилар.)

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

영어

i fear lest a wolf should devour him, while you are careless of him."

우즈베크어

(Уни сизларга ишониб, қўшиб юбора олмайман, деган маънодаги сўзни юмшоқроқ қилиб айтдилар.)

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

영어

the wolf devoured him, but you will not believe us, though we speak the truth'

우즈베크어

Агар ростгўй бўлсак ҳам, сен бизга ишонмассан», дедилар.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

영어

if you persist in denying the truth how will you escape the day that will turn the children's hair grey.

우즈베크어

Агар кофир бўлсангиз, болаларнинг сочини оқартиб юборадиган кундан қандай сақланасиз?! («болаларнинг сочини оқартиб юборадиган кун»–қиёмат куни экани ҳаммага маълум.)

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

영어

allah it is who created you in weakness, then he appointed strength after weakness, then after strength appointed weakness and grey hair.

우즈베크어

Аллоҳ сизни заифликда яратган, сўнгра заифликдан кейин қувватли қилган, сўнгра қувватдан кейин яна заифлик ва қарилик ориз қилган зотдир. У хоҳлаганини яратур.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

영어

and said: "we went racing with one another and left joseph to guard our things when a wolf devoured him.

우즈베크어

«Эй отамиз, биз Юсуфни нарсаларимиз олдига қолдириб, ўзимиз қувлашиб кетсак, уни бўри еб қўйибди.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

영어

allah is he who shaped you out of weakness, then appointed after weakness strength, then, after strength, appointed weakness and grey hair.

우즈베크어

Аллоҳ сизни заифликда яратган, сўнгра заифликдан кейин қувватли қилган, сўнгра қувватдан кейин яна заифлик ва қарилик ориз қилган зотдир. У хоҳлаганини яратур.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

영어

(jacob) said: "really it saddens me that ye should take him away: i fear lest the wolf should devour him while ye attend not to him."

우즈베크어

Сиз ундан ғофил қолсангиз, уни бўри еб кетишидан қўрқаман», деди. (Уни сизларга ишониб, қўшиб юбора олмайман, деган маънодаги сўзни юмшоқроқ қилиб айтдилар.)

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.

인적 기여로
8,041,062,608 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인