전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
and they reasoned among themselves, saying, it is because we have no bread.
baye becamanga besitshono ukuthi, kungokuba singenazonka.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
and he reasoned in the synagogue every sabbath, and persuaded the jews and the greeks.
wayexoxa ke endlwini yesikhungu iisabatha ngeesabatha zonke, ezamela ukweyisa amayuda namagrike.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
and they reasoned among themselves, saying, it is because we have taken no bread.
baye ke bona becamanga phakathi kwabo, besithi, utsho ngokuba singaphathanga zonka.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
and paul, as his manner was, went in unto them, and three sabbath days reasoned with them out of the scriptures,
ngokwesiko ke likapawulos wangena kuwo; waye iisabatha ezintathu exoxa nawo, ethabatha ezibhalweni,
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
and he came to ephesus, and left them there: but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the jews.
wehla ke wafika e-efese, wabashiya bona apho; ke yena wangena endlwini yesikhungu, waxoxa namayuda.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
and immediately when jesus perceived in his spirit that they so reasoned within themselves, he said unto them, why reason ye these things in your hearts?
eqiqe kwaoko uyesu ngomoya wakhe, ukuba benjenjalo ukucamanga ngaphakathi kwabo, wathi kubo, yini na ukuba nicamange ezi zinto ezintliziyweni zenu?
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
and they reasoned with themselves, saying, if we shall say, from heaven; he will say, why then did ye not believe him?
baye becamanga phakathi kwabo, besithi, ukuba sithe, lwaluphuma emazulwini, wothi, ibiyini na phofu ukuba ningakholwa nguye?
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
but when the husbandmen saw him, they reasoned among themselves, saying, this is the heir: come, let us kill him, that the inheritance may be ours.
bathe ke abalimi, bakumbona, bacamanga bodwa, besithi, yindlalifa le; yizani siyibulale, ukuze ilifa libe lelethu.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
and as he reasoned of righteousness, temperance, and judgment to come felix trembled, and answered, go thy way for this time; when i have a convenient season, i will call for thee.
akubon ukuba ke uthetha ngobulungisa, nokuzeyisa, nangogwebo oluza kubakho, wangenwa kukoyika ufelikis, waphendula wathi, hamba okwakalokunje: ke ndakuzuza ithuba, ndokubiza uze.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
the baptism of john, whence was it? from heaven, or of men? and they reasoned with themselves, saying, if we shall say, from heaven; he will say unto us, why did ye not then believe him?
ubhaptizo lukayohane lwaluphuma phi na, emazulwini, ebantwini, sini na? bacamanga ke bodwa, besithi, ukuba sithe, lwaphuma emazulwini, wothi kuthi, ibiyini na phofu ukuba ningakholwa nguye?
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: