전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
번역 추가
confess
günah çıkarma
마지막 업데이트: 2010-05-11 사용 빈도: 1 품질: 추천인: Wikipedia
did tom confess?
tom itiraf etti mi?
마지막 업데이트: 2014-02-01 사용 빈도: 1 품질: 추천인: Wikipedia
now we confess our sins.
artık günahlarımızı itiraf ettik.
마지막 업데이트: 2014-07-03 사용 빈도: 1 품질: 추천인: Wikipedia
he did not fail to confess.
İtiraf etmeyi başardı.
why did the accused confess?
sanık niçin itiraf etti?
i'm going to confess.
İtiraf edeceğim.
then they will confess their sin.
böylece günahlarını itiraf ettiler.
did tom confess to killing mary?
tom mary'yi öldürdüğünü itiraf etti mi?
so they shall confess their sin.
but he didn't confess to treason.
ama bu itiraf vatana ihanet suçlamasıyla ilgili değildi.
마지막 업데이트: 2015-10-13 사용 빈도: 1 품질: 추천인: Wikipedia
i confess my translation is not perfect.
Çevirimin mükemmel olmadığını itiraf ediyorum.
i must confess i haven't read it yet.
onu henüz okumadığımı itiraf etmeliyim.
now we confess our sins. is there any way to go out?
biz de suçlarımızı itiraf ettik, bir daha çıkmağa yol var mıdır?" derler.
마지막 업데이트: 2014-07-03 사용 빈도: 1 품질: 추천인: Wikipedia경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
so they confess their sins. curse the inhabitants of the blaze!
derken suçlarını söylerler; artık ırak olsun yakıp kavuran cehennemin ehli.
who said: art thou of those who confess to the doctrine of resurrection:
"derdi ki: sen de gerçekten (dirilişi) doğrulayanlardan mısın?"
when our wrath struck them, they could do nothing but confess to their sins.
azabımız geldiği zaman ancak, biz zulmetmiştik diye niyaz edebildiler.
no one would confess to the deed, so all the people living nearby were put to death.
bu derece güçlü bir imparator olmasına rağmen ölümden çok korktuğu bilinirdi.
마지막 업데이트: 2016-03-03 사용 빈도: 1 품질: 추천인: Wikipedia
whosoever therefore shall confess me before men, him will i confess also before my father which is in heaven.
‹‹İnsanların önünde beni açıkça kabul eden herkesi, ben de göklerdeki babamın önünde açıkça kabul edeceğim.
마지막 업데이트: 2012-05-06 사용 빈도: 1 품질: 추천인: Wikipedia
thou hast made us die twice, and thou hast made us live twice now we confess our sins: there no getting out any way?
artık günahlarımızı itiraf ettik. buradan çıkmak için bir yol daha var mı?"
they shall say: 'our lord, twice you have made us die, and twice you have given us life, now, we confess our sins.
dediler ki: "rabbimiz, bizi iki kere öldürdün ve iki kere dirilttin; biz de günahlarımızı itiraf ettik.