검색어: incoterms (영어 - 터키어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

영어

터키어

정보

영어

incoterms

터키어

incoterms

마지막 업데이트: 2015-03-28
사용 빈도: 2
품질:

추천인: Wikipedia

영어

cif mersin (incoterms 2010)

터키어

cif mersin (incoterms 2010)

마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Alpaycanta

영어

incoterms basis of delivery

터키어

incoterms teslimat esasları

마지막 업데이트: 2017-10-29
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Alpaycanta

영어

modes of transport specified in incoterms 2010 and special conditions specific to this are valid in the orders.

터키어

siparişlerde incoterms 2010 uyarınca belirlenmiş taşıma şekilleri ve buna yönelik özel koşullar geçerlidir.

마지막 업데이트: 2019-07-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Alpaycanta

영어

all products shall be delivered to buyer on the basis of the incoterms 2010 as set out in the respective offer.

터키어

tüm Ürünler, ilgili teklifte belirtildiği şekilde incoterms 2010'a dayalı olarak alıcıya teslim edilecektir.

마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Alpaycanta

영어

the incoterms rules or international commercial terms are a series of pre-defined commercial terms published by the international chamber of commerce (icc).

터키어

incoterms, uluslararası ticaret odası (icc) tarafından uluslararası ticarette kullanılan terimlerin bir standarda kavuşturulması amacıyla uygulamaya konulan bir programdır.

마지막 업데이트: 2016-03-03
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Alpaycanta

영어

unless the context otherwise requires any term or expression which is defined in or given a particular meaning by the provisions of incoterms shall have the same meaning in these purchase terms but if there is any conflict between the provisions of incoterms and these purchase terms the latter shall prevail;

터키어

bağlam başka bir şekilde gerektirmedikçe incoterms hükümleri ile belirli bir anlam ile verilen veya tanımlanan herhangi bir terim veya ifade, bu satın alma Şartlarında belirtilen aynı anlama sahip olacak ancak incoterms hükümleri ve bu satın alma Şartları hükümleri arasında bir farklılık olduğunda, satın alma Şartları hükümleri geçerli olacaktır;

마지막 업데이트: 2017-10-29
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Alpaycanta

영어

delivery has taken place at the time seller has loaded the goods at the place of delivery on the means of transport provided by buyer (the term “destination” within the offer defines the place of delivery pursuant to incoterm fca).

터키어

teslimat, satıcı, alıcı tarafından sağlanan taşıma aracına ilişkin teslimat yerine malları yüklediğinde gerçekleşmiştir. (teklif dahilindeki "varış noktası" terimi, incoterms fca doğrultusunda teslimat yerini tanımlamaktadır).

마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Alpaycanta
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,794,698,613 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인