전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
i forgot
main srb ka pin code bhool gaya hu
마지막 업데이트: 2022-03-29
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
i thought u forgot me
मुझे लगा कि तुम मुझे भूल गए
마지막 업데이트: 2019-09-27
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
cause of this chest pain i totally forgot
میں سینے کے اس درد کی وجہ سے بالکل بھول گیا تھا
마지막 업데이트: 2020-08-25
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
its okay .i slept well i forgot my phone its full na . bcoz im charging it when i asleep hahahahahaha
마지막 업데이트: 2021-04-09
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
he said: blame me not for what i forgot, and do not constrain me to a difficult thing in my affair.
(موسیٰ نے) کہا کہ جو بھول مجھ سے ہوئی اس پر مواخذہ نہ کیجیئے اور میرے معاملے میں مجھ پر مشکل نہ ڈالئے
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
(moses) said: be not wroth with me that i forgot, and be not hard upon me for my fault.
(موسیٰ نے) کہا کہ جو بھول مجھ سے ہوئی اس پر مواخذہ نہ کیجیئے اور میرے معاملے میں مجھ پر مشکل نہ ڈالئے
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
he said, 'do not take me to task that i forgot, neither constrain me to do a thing too difficult.'
(موسیٰ نے) کہا کہ جو بھول مجھ سے ہوئی اس پر مواخذہ نہ کیجیئے اور میرے معاملے میں مجھ پر مشکل نہ ڈالئے
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
moses said: 'do not blame me for what i forgot, nor press me to do something which is too difficult'
(موسیٰ نے) کہا کہ جو بھول مجھ سے ہوئی اس پر مواخذہ نہ کیجیئے اور میرے معاملے میں مجھ پر مشکل نہ ڈالئے
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
[moses] said, "do not blame me for what i forgot and do not cover me in my matter with difficulty."
(موسیٰ نے) کہا کہ جو بھول مجھ سے ہوئی اس پر مواخذہ نہ کیجیئے اور میرے معاملے میں مجھ پر مشکل نہ ڈالئے
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
he replied: 'what do you think, i forgot the fish when we were resting on the rock. none but satan made me forget to mention this it made its way into the sea in a marvelous fashion'
(اس نے) کہا کہ بھلا آپ نے دیکھا کہ جب ہم نے پتھر کے ساتھ آرام کیا تھا تو میں مچھلی (وہیں) بھول گیا۔ اور مجھے (آپ سے) اس کا ذکر کرنا شیطان نے بھلا دیا۔ اور اس نے عجب طرح سے دریا میں اپنا رستہ لیا
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
he said: "you see, i forgot the fish on the rock where we had stopped. only satan made me forget to mention this; but the wonder is the fish escaped to the sea."
(اس نے) کہا کہ بھلا آپ نے دیکھا کہ جب ہم نے پتھر کے ساتھ آرام کیا تھا تو میں مچھلی (وہیں) بھول گیا۔ اور مجھے (آپ سے) اس کا ذکر کرنا شیطان نے بھلا دیا۔ اور اس نے عجب طرح سے دریا میں اپنا رستہ لیا
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
[musa (moses)] said: "call me not to account for what i forgot, and be not hard upon me for my affair (with you)."
(موسیٰ نے) کہا کہ جو بھول مجھ سے ہوئی اس پر مواخذہ نہ کیجیئے اور میرے معاملے میں مجھ پر مشکل نہ ڈالئے
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
he said, "did you see when we retired to the rock? indeed, i forgot [there] the fish. and none made me forget it except satan - that i should mention it. and it took its course into the sea amazingly".
(اس نے) کہا کہ بھلا آپ نے دیکھا کہ جب ہم نے پتھر کے ساتھ آرام کیا تھا تو میں مچھلی (وہیں) بھول گیا۔ اور مجھے (آپ سے) اس کا ذکر کرنا شیطان نے بھلا دیا۔ اور اس نے عجب طرح سے دریا میں اپنا رستہ لیا
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다