전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
may i call you
mai aapko kab call karu mening
마지막 업데이트: 2023-06-18
사용 빈도: 2
품질:
may i call you now
ਕੀ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੁਣ ਕਾਲ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹਾਂ
마지막 업데이트: 2022-02-14
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
may i call you ? meaning urdu
کیا میں آپ کو سر کہہ سکتا ہوں ؟ مطلب اردو
마지막 업데이트: 2024-03-10
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
may i call you now meaning urdu
کیا میں آپکو وانیہ بول سکتا ہوں
마지막 업데이트: 2022-06-10
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
if you are free then may i meet you
کیا میں ابھی آپ کو کال کر سکتا ہوں اگر آپ اردو کا مطلب مفت میں لیں؟
마지막 업데이트: 2024-03-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
may i ride a bicycle?
میں سائیکل چلا لوں؟
마지막 업데이트: 2014-02-01
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
may i borrow your dictionary?
کیا میں آپ کی لغت ادھار لے سکتا ہوں؟
마지막 업데이트: 2014-02-01
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
if you may i call meaning urdu
اگر آپ کہہ سکتے ہیں تو میں آپ کو اب اردو کا مطلب کہہ سکتا ہوں۔
마지막 업데이트: 2022-06-22
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
may i ask for your phone number?
کیا میں آپ کا فون نمبر پوچھ سکتا ہوں؟
마지막 업데이트: 2014-02-01
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
may i know to whom am i talking to?
क्या मुझे पता है कि मैं किससे बात कर रहा हूं?
마지막 업데이트: 2023-07-16
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
may i ask where you are from and why you are asking for my picture.
may i ask where you are from and why you are asking for my picture.
마지막 업데이트: 2024-09-08
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
o you who believe, may i offer you a bargain which will save you from a painful punishment?
ایمان والو کیا میں تمہیں ایک ایسی تجارت کی طرف رہنمائی کروں جو تمہیں دردناک عذاب سے بچالے
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
moses said to him, "may i follow you, so that you may guide me by what you have been taught?"
اس سے موسٰی (علیہ السلام) نے کہا: کیا میں آپ کے ساتھ اس (شرط) پر رہ سکتا ہوں کہ آپ مجھے (بھی) اس علم میں سے کچھ سکھائیں گے جو آپ کو بغرضِ ارشاد سکھایا گیا ہے،
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
moses said to him, “may i follow you, so that you may teach me some of the guidance you were taught?”
اس سے موسٰی (علیہ السلام) نے کہا: کیا میں آپ کے ساتھ اس (شرط) پر رہ سکتا ہوں کہ آپ مجھے (بھی) اس علم میں سے کچھ سکھائیں گے جو آپ کو بغرضِ ارشاد سکھایا گیا ہے،
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
moosa said to him, “may i stay with you upon the condition that you will teach me the righteousness that you have been taught?”
اس سے موسٰی (علیہ السلام) نے کہا: کیا میں آپ کے ساتھ اس (شرط) پر رہ سکتا ہوں کہ آپ مجھے (بھی) اس علم میں سے کچھ سکھائیں گے جو آپ کو بغرضِ ارشاد سکھایا گیا ہے،
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
moses said to him: "may i attend upon you that you may instruct me in the knowledge you have been taught of the right way?"
اس سے موسٰی (علیہ السلام) نے کہا: کیا میں آپ کے ساتھ اس (شرط) پر رہ سکتا ہوں کہ آپ مجھے (بھی) اس علم میں سے کچھ سکھائیں گے جو آپ کو بغرضِ ارشاد سکھایا گیا ہے،
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
moses said to him, "may i follow you on [the condition] that you teach me from what you have been taught of sound judgement?"
اس سے موسٰی (علیہ السلام) نے کہا: کیا میں آپ کے ساتھ اس (شرط) پر رہ سکتا ہوں کہ آپ مجھے (بھی) اس علم میں سے کچھ سکھائیں گے جو آپ کو بغرضِ ارشاد سکھایا گیا ہے،
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
moses said unto him: may i follow thee, to the end that thou mayst teach me right conduct of that which thou hast been taught?
اس سے موسٰی (علیہ السلام) نے کہا: کیا میں آپ کے ساتھ اس (شرط) پر رہ سکتا ہوں کہ آپ مجھے (بھی) اس علم میں سے کچھ سکھائیں گے جو آپ کو بغرضِ ارشاد سکھایا گیا ہے،
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
moses said to him: "may i follow thee, on the footing that thou teach me something of the (higher) truth which thou hast been taught?"
موسٰی نے اس بندے سے کہا کہ کیا میں آپ کے ساتھ رہ سکتا ہوں کہ آپ مجھے اس علم میں سے کچھ تعلیم کریں جو رہنمائی کا علم آپ کو عطا ہوا ہے
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다