전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
please refrain from smoking in this room.
برائے مہربانی اس کمرے میں تمباکونوشی سے پرہیز کرے۔
마지막 업데이트: 2014-02-01
사용 빈도: 1
품질:
they said, “unless you refrain, o lot, you will be expelled.”
ان لوگوں نے کہا کہ لوط اگر تم اس تبلیغ سے باز نہ آئے تو اس بستی سے نکال باہر کردیئے جاؤ گے
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
they said, “if you do not refrain, o noah, you will be stoned.”
ان لوگوں نے کہا اے نوح! اگر تم باز نہ آئے تو تم ضرور سنگسار کر دیئے جاؤگے۔
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
there is life for you in retaliation, o people of understanding, so that you may refrain.
اور اے اہل عقل (حکم) قصاص میں (تمہاری) زندگانی ہے کہ تم (قتل و خونریزی سے) بچو
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
and only those attain true success who obey allah and his messenger and fear allah and refrain from his disobedience.
اور جو بھی اللہ اور رسول کی اطاعت کرے گا اور اس کے دل میں خوف هخدا ہوگا اور وہ پرہیزگاری اختیار کرے گا تو وہی کامیاب کہا جائے گا
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
there is security of life for you in the law of retribution. it is expected that you will refrain from breaking this law.
اور اے اہل عقل (حکم) قصاص میں (تمہاری) زندگانی ہے کہ تم (قتل و خونریزی سے) بچو
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
consequently when they rebelled against the command to refrain, we said to them, “be apes, despised!”
(جب یہ عذاب بھی ان کو سرکشی سے باز نہ رکھ سکا) اور وہ برابر سرکشی کرتے چلے گئے ان چیزوں کے بارے میں جن سے ان کو روکا گیا تھا تو ہم نے کہا بندر ہو جاؤ ذلیل اور راندے ہوئے۔
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
then, when they rebelled against the commands to refrain, we said to them, “be despicable apes.”
(جب یہ عذاب بھی ان کو سرکشی سے باز نہ رکھ سکا) اور وہ برابر سرکشی کرتے چلے گئے ان چیزوں کے بارے میں جن سے ان کو روکا گیا تھا تو ہم نے کہا بندر ہو جاؤ ذلیل اور راندے ہوئے۔
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
and partake of the lawful, good things which allah has provided you as sustenance, and refrain from disobeying allah in whom you believe.
اور الله کے رزق میں سے جو چیز حلال ستھری ہو کھاؤ اور الله سے ڈرو جس پر تم ایمان رکھتے ہو
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
of those who answered the call of allah and the messenger, even after being wounded, those who do right and refrain from wrong have a great reward;-
اور جن لوگوں نے زخم کھانے کے بعد بھی اللہ اور رسول کی آواز پر لبیک کہی۔ ان میں سے جو نیکوکار اور پرہیزگار ہیں ان کے لیے بڑا اجر و ثواب ہے۔
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
say thou: if it were ye who owned the treasures of the mercy of my lord, ye would surely refrain for fear of expending; and man is ever miserly.
آپ کہہ دیجئے کہ اگر تم لوگ میرے پروردگار کے خزانوں کے مالک ہوتے تو خرچ ہوجانے کے خوف سے سب روک لیتے اور انسان تو تنگ دل ہی واقع ہوا ہے
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
this is my path, straight, so follow it. and do not follow the other paths, lest they divert you from his path. all this he has enjoined upon you, that you may refrain from wrongdoing.
(۱۰) اور (یہ بھی کہو) یہ ہے میرا سیدھا راستہ اسی کی پیروی کرو۔ اور دوسرے راستوں کی پیروی نہ کرو ورنہ وہ تمہیں اس (اللہ) کے راستہ سے جدا کر دیں گے یہ ہے جس کی اللہ نے تمہیں وصیت کی ہے شاید کہ تم پرہیزگار بن جاؤ۔
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질: