검색어: mooring (영어 - 페르시아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

English

Persian

정보

English

mooring

Persian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

영어

페르시아어

정보

영어

mooring post

페르시아어

constellation name (optional)

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

영어

the mooring line .

페르시아어

لنگر و .

마지막 업데이트: 2011-10-24
사용 빈도: 1
품질:

영어

haul loose the mooring line .

페르시아어

لنگر و بکش .

마지막 업데이트: 2011-10-24
사용 빈도: 1
품질:

영어

dont bite it haul loose the mooring line .

페르시아어

گازش نگير لنگر و بکش .

마지막 업데이트: 2011-10-24
사용 빈도: 1
품질:

영어

ill ride down to the mooring , prepare the boat .

페르시아어

من ميرم به ساحل تا كشتي را آماده كنم .

마지막 업데이트: 2011-10-24
사용 빈도: 1
품질:

영어

and he said: embark therein! in the name of allah be its course and its mooring. lo! my lord is forgiving, merciful.

페르시아어

(نوح خطاب به خاندان و بستگان باایمان خود و سائر مؤمنان) گفت: سوار کشتی شوید (و نترسید) که حرکت و توقّف آن با یاری خدا و حفظ و عنایت الله است (و به هنگام ورود به کشتی و حرکت آن، و در وقت لنگر انداختن و خروج از آن، نام خدا را بر زبان رانید و از حضرت باری یاری بطلبید، و از او آمرزش گناهان خود را بخواهید و بدانید که) بیگمان پروردگار من بسیار آمرزنده و بس مهربان است. [[«بِسْمِ اللهِ»: به نام خدا. با یاری و نگهداری و قوّت و قدرت خدا. «مَجْری»: حرکت. زمان حرکت. مسیر حرکت. مصدر میمی و اسم زمان و مکان است. «مُرْسی»: لنگر انداختن. زمان ایستادن. لنگرگاه. مصدر میمی و اسم زمان و مکان است و از ماده (رسو) می‌باشد. «بِسْمِ اللهِ مَجْریها وَ مُرْساها»: این جمله می‌تواند متّصل به (إِرْکَبُوا) و حال از ضمیر (و) بوده و تقدیر چنین باشد: مُسَمّینَ اللهَ. یا این که: قائِلینَ بِسْمِ الله وَقْتَ إِجْرائِها وَ وَقْتَ إرْسائِها. و همچنین می‌تواند کلام جداگانه‌ای باشد و مژده‌ای از سوی پروردگار به حفظ و حراست کشتی در همه احوال بشمار آید.]]

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

영어

and (noah) said: "embark. in the name of god be its course and mooring. my lord is surely forgiving and kind."

페르시아어

(نوح خطاب به خاندان و بستگان باایمان خود و سائر مؤمنان) گفت: سوار کشتی شوید (و نترسید) که حرکت و توقّف آن با یاری خدا و حفظ و عنایت الله است (و به هنگام ورود به کشتی و حرکت آن، و در وقت لنگر انداختن و خروج از آن، نام خدا را بر زبان رانید و از حضرت باری یاری بطلبید، و از او آمرزش گناهان خود را بخواهید و بدانید که) بیگمان پروردگار من بسیار آمرزنده و بس مهربان است. [[«بِسْمِ اللهِ»: به نام خدا. با یاری و نگهداری و قوّت و قدرت خدا. «مَجْری»: حرکت. زمان حرکت. مسیر حرکت. مصدر میمی و اسم زمان و مکان است. «مُرْسی»: لنگر انداختن. زمان ایستادن. لنگرگاه. مصدر میمی و اسم زمان و مکان است و از ماده (رسو) می‌باشد. «بِسْمِ اللهِ مَجْریها وَ مُرْساها»: این جمله می‌تواند متّصل به (إِرْکَبُوا) و حال از ضمیر (و) بوده و تقدیر چنین باشد: مُسَمّینَ اللهَ. یا این که: قائِلینَ بِسْمِ الله وَقْتَ إِجْرائِها وَ وَقْتَ إرْسائِها. و همچنین می‌تواند کلام جداگانه‌ای باشد و مژده‌ای از سوی پروردگار به حفظ و حراست کشتی در همه احوال بشمار آید.]]

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

영어

* svam ca-80, an airship manufactured by the shanghai vantage airship manufacture co in china* wdl 2, airship for aerial advertising manufactured and used by wdl group, germany==see also==*airship hangar*mooring mast==notes====references====external links==*"popular mechanics", june 1943, " "gas bags go on patrol" " detailed article on antisubmarine blimps during world war two* "how the first sea-air rescue was made", october 1944, popular science first air-to-sea rescue without aircraft landing first

페르시아어

*زپلین* بالون*"popular mechanics", june 1943, " "gas bags go on patrol" " detailed article on antisubmarine blimps during world war two* "how the first sea-air rescue was made", october 1944, popular science first air-to-sea rescue without aircraft landing first

마지막 업데이트: 2016-03-03
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,788,877,887 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인