전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
translators and interpreters
tradutores e intérpretes
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
medical personnel and interpreters
pessoal médico e intérpretes
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 2
품질:
the institute of translators and interpreters
the institute of translators and interpreters - o instituto de tradutores e intérpretes do reino unido
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
database of legal translators and interpreters
uma base de dados para tradutores e intérpretes judiciários
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
the fees paid to experts and interpreters, and
dos honorários pagos a peritos e intérpretes, e
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 3
품질:
translators work with written texts, and interpreters with the spoken
o parlamento europeu, que neces-sita com frequência de produzir documentos rapidamente em todas as línguas oficiais, desenvolveu um sistema centrado em três línguas «pivô»: inglês, francês e alemão.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
2. where do translators and interpreters work in your town or city?
2. onde os tradutores e intérpretes trabalham na sua cidade?
마지막 업데이트: 2020-08-01
사용 빈도: 1
품질:
the european commission employs around 3000 staff translators and interpreters.
a comissão europeia emprega cerca de 3000 tradutores e intérpretes.
마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 2
품질:
prophets and priests served as spiritual leaders and interpreters of the law.
os profetas e sacerdotes serviam como líderes espirituais e interpretes da lei.
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
there is no scenario, only the same number of music stands and interpreters.
nenhum cenário, apenas o mesmo número de estantes (porta-partituras) que intérpretes.
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
- in choosing the date for the meeting, the availability of rooms and interpreters must
— com o acordo da presidência, o secretariado-geral envia, por telex, aos membros do grupo, uma convocatória da reunião, em princípio com uma antecedência mínima de oito dias, indicando a ordem do dia;
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
so the commission cannotfunction without translators for written texts and interpreters for real-timediscussions. marta sanz fernández isan interpreter.
acomissão não poderia, pois, funcionarsem tradutores para os textos escritos esem intérpretes para os debates emdirecto. marta sanz fernández é intérprete na comissão.
basic information is available in dierent languages, and multilingual speakers act as mediators and interpreters, providing ready access and easing integration.
não só a informação de base está disponível em línguas diferentes, como os falantes multilingues fazem de mediadores e intérpretes, dando acesso à informação e facilitando a integração.