전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
due to a grammatical mistake it is necessary to correct the name of the geographical indication to ‘génépi des alpes/genepì delle alpi’.
z powodu błędu gramatycznego należy skorygować brzmienie oznaczenia geograficznego na „génépi des alpes/genepì delle alpi”.
in the second column of the table, under product category 32 ‘liqueur’, the entry ‘génépi des alpes/genepì degli alpi’ is replaced by ‘génépi des alpes/genepì delle alpi’.
w drugiej kolumnie tabeli, w ramach kategorii wyrobu 32 – likier, pozycja „génépi des alpes/genepì degli alpi” otrzymuje brzmienie „génépi des alpes/genepì delle alpi”.