Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
due to a grammatical mistake it is necessary to correct the name of the geographical indication to ‘génépi des alpes/genepì delle alpi’.
z powodu błędu gramatycznego należy skorygować brzmienie oznaczenia geograficznego na „génépi des alpes/genepì delle alpi”.
in the second column of the table, under product category 32 ‘liqueur’, the entry ‘génépi des alpes/genepì degli alpi’ is replaced by ‘génépi des alpes/genepì delle alpi’.
w drugiej kolumnie tabeli, w ramach kategorii wyrobu 32 – likier, pozycja „génépi des alpes/genepì degli alpi” otrzymuje brzmienie „génépi des alpes/genepì delle alpi”.