전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
association participants shannon coombs, executive director, ccspa, chair madeleine camm, ccspa stephen chambers, dell tech laboratories ltd.
participants de l’association shannon coombs, directrice exécutive, acpcs, présidente madeleine camm, acpcs stephen chambers, dell tech laboratories ltd.
마지막 업데이트: 2015-05-14
사용 빈도: 1
품질:
kristy sanchuk, s. c. johnson and son, limited terrance persad, johnson diversey stephen chambers, dell tech laboratories ltd.
kristy sanchuk, s. c. johnson et fils ltée terrance persad, johnson diversey stephen chambers, dell tech laboratories ltd.
마지막 업데이트: 2015-05-14
사용 빈도: 1
품질:
ccspa participants bruce rebel, ccspa, co-chair robin bell, quixtar karinne chan, procter & gamble stephen chambers, dell tech laboratories ltd.
participants de l’acpcs bruce rebel, acpcs, coprésident robin bell, quixtar karinne chan, procter & gamble stephen chambers, dell tech laboratories ltd.
마지막 업데이트: 2015-05-14
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
additionally, at the present time, the difference in the requirements for batch testing does not impact on the nafta label project, as the pilot project only is for products which have been approved in both canada and the u.s. stephen chambers, dell tech laboratories ltd., questioned the use of the cgsb standard (canadian general standards board) , as it should be updated every five years.
pour l’instant, la différence dans les exigences relatives à l’évaluation des lots n’a aucune répercussion sur le projet pilote d’étiquette alena, puisque celui-ci ne vise que les produits ayant été approuvés au canada et aux É.-u. stephen chambers, dell tech laboratories, conteste l’utilisation de la norme de l’ongc (office des normes générales du canada), puisqu’elle devrait être mise à jour tous les cinq ans.
마지막 업데이트: 2015-05-14
사용 빈도: 1
품질:
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.