전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
montego bay
jamaica. kgm
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
montego bay, 1982
monoego bay, 1982
마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:
the draft, which is based on the indications emerging from the montego bay convention, provides for the establishment of an international fisheries authority for the adriatic.
hankkeessa kaavaillaan montego bayn yleissopimukseen nojautuen kansainvälisen elimen perustamista adrianmeren kalastusta varten.
the united nations convention on the law of the sea, signed in montego bay on 10 december 1982 (‘unclos’), entered into force on 16 november 1994.
montego bayssa 10.12.1982 allekirjoitettu yhdistyneiden kansakuntien merioikeusyleissopimus (jäljempänä montego bayn yleissopimus) tuli voimaan 16.11.1994.
finally and above all, to envisage a world solution to the problem, within the framework of a convention similar to that of montego bay, but specific to fishing and not simply a general montego bay convention.
lopuksi voidaan suunnitella maailmanlaajuinen ratkaisu tekemällä montego bay-sopimuksen kaltainen ja erityisesti kalastusta koskeva yleissopimus eikä vain montego bay-sopimuksen kaltaista yleisluonteista sopimusta.
these regional initiatives include the united nations strategy to implement the montego bay convention( the united nations convention on the law of the sea) and are mirrored by the lisbon agreement to protect the northeast atlantic.
nämä alueelliset aloitteet sisältävät montego bayn yleissopimuksen( yhdistyneiden kansakuntien merioikeusyleissopimuksen) täytäntöönpanoa koskevan yhdistyneiden kansakuntien strategian, ja ne ovat esillä koillis-atlantin suojelua koskevassa lissabonin sopimuksessa.
since maritime law was codified at montego bay in the 1970s, and since international trade law was codified at marrakesh in the 1990s, the 21st century will have to devise a customs codification at the only level appropriate to international trade, that is, at global level.
kun merioikeus kodifioitiin montego bayssa 1970-luvulla ja kansainvälinen kauppaoikeus marrakeshissa 1990-luvulla, 2000-luvulla on kodifioitava tullioikeus ainoalla kansainvälisen kaupan kannalta asianmukaisella tasolla eli maailmanlaajuisella tasolla.
the first element is the protection of coastal waters against ships in transit which present a threat to the marine environment, as was the case of the prestige; in this regard, article 220 of part 12 of the montego bay convention clearly enables coastal states to exert strict controls.
ensimmäinen on rannikkovesien suojelu niiden kautta kulkevilta laivoilta, jotka ovat vaaraksi meriympäristölle, kuten prestigen tapauksessa. tässä suhteessa montego bayn yleissopimuksen 12 kohdan 220 artiklassa annetaan rannikkovaltioille selkeästi mahdollisuus tiukkoihin tarkastustoimiin.
this convention, the so-called montego bay or jamaica convention on the law of the sea, is a basic text, which was signed by the european community on 7 december 1984, as is the supplementary agreement which was signed by the commission on 16 november 1994.
tämä merioikeusyleissopimus, jota sanotaan montego bayn tai jamaikan sopimukseksi, on perustavaa laatua oleva teksti, jonka euroopan yhteisö muuten on allekirjoittanut 7. joulukuuta 1984, samoin kuin sen lisäsopimus, jonka komissio allekirjoitti 16. marraskuuta 1994.
coming back to the specific case of mauritius, the agreement here constitutes a kind of toll allowing entry into an economic zone over which mauritius has exercised exclusive rights since the montego bay convention on the law of the sea, in which, incidentally, neither mauritius nor senegal figured very much, as it concerned principally the countries of latin america and east africa.
konkreettisesti sopimus merkitsee mauritiukselle sitä, että sillä on oikeus periä maksu siltä, joka haluaa päästä montego bayn sopimuksen mukaisten mauritiuksen yksinomaisten oikeuksien hallitsemalle talousvyöhykkeelle. kyseisestä sopimuksestahan eivät niinkään hyötyneet mauritius ja senegal, vaan ennen kaikkea latinalaisen amerikan ja itä-afrikan maat.