검색어: 1 követő (영어 - 헝가리어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

English

Hungarian

정보

English

1 követő

Hungarian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

영어

헝가리어

정보

영어

1.

헝가리어

nem kell

마지막 업데이트: 2017-03-06
사용 빈도: 22
품질:

영어

1)

헝가리어

kat.)

마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:

영어

"1.

헝가리어

cikkét:

마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

영어

1/1

헝가리어

oldatához

마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:

영어

- a lehető legnagyobb mértékben figyelembe véve a berec által a bizottság kérését követő 3 hónapon belül kiadott véleményt a szóban forgó határozat elfogadása ügyében;

헝가리어

- taking utmost account of an opinion from berec on the case for adoption of such a decision, which shall be provided by berec within 3 months of the commission’s request;

마지막 업데이트: 2013-01-30
사용 빈도: 1
품질:

영어

a) a szolgáltatás legalább 24 egymást követő órán keresztül olyan tagállamban vagy harmadik országban zajlik, amelyre ez a rendelet alkalmazandó, és amely nem a szolgáltatás kiindulópontja, és

헝가리어

(a) the service lasts at least 24 consecutive hours in a member state or a third country to which this regulation applies other than the one in which the service started, and

마지막 업데이트: 2016-12-19
사용 빈도: 1
품질:

영어

ii. vagy egy rendes heti pihenőidőt és egy legalább 24 órás csökkentett heti pihenőidőt tart. a csökkentést azonban kompenzálni kell egy, az eltérési időszak végét követő harmadik hét vége előtt egészben megtartott, a csökkentésnek megfelelő pihenővel, és

헝가리어

(ii) or 1 regular weekly rest period and 1 reduced weekly rest period of at least 24 hours. however, the reduction shall be compensated by an equivalent period of rest taken en bloc before the end of the third week following the end of the derogation period, and

마지막 업데이트: 2016-12-19
사용 빈도: 1
품질:

영어

(1) amennyiben a 7. cikk (3) bekezdésében meghatározott tervezett intézkedés célja az üzemeltetőre vonatkozó kötelezettség előírása, módosítása vagy visszavonása a 2002/19/ek irányelv (hozzáférési irányelv) 5. és 9–13a. cikkeivel összefüggésben álló 16. cikkének és a 2002/22/ek irányelv (egyetemes szolgáltatási irányelv) 17. cikkének alkalmazásában, a bizottság számára a 7. cikk (3) bekezdésében meghatározott egy hónap áll rendelkezésre ahhoz, hogy az illetékes nemzeti szabályozó hatóság és a berec felé jelezze, hogy megítélése szerint az intézkedéstervezet milyen okból kifolyólag akadályozza az egységes piacot, illetőleg hogy miért vannak komoly kétségei az intézkedéstervezet közösségi joggal való összeegyezethetőségével kapcsolatban. ilyen esetben az intézkedéstervezetet a bizottság értesítését követő további három hónapig nem fogadják el.

헝가리어

1. where an intended measure covered by article 7(3) aims at imposing, amending or withdrawing an obligation on an operator in application of article 16 in conjunction with article 5 and articles 9 to 13 of directive 2002/19/ec (access directive), and article 17 of directive 2002/22/ec (universal service directive), the commission may, within the period of one month provided for by article 7(3), notify the national regulatory authority concerned and berec of its reasons for considering that the draft measure would create a barrier to the single market or its serious doubts as to its compatibility with community law. in such a case, the draft measure shall not be adopted for a further three months following the commission's notification.

마지막 업데이트: 2013-01-30
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,795,009,442 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인