전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
a bizottság által javasolt szöveg
text proposed by the commission
마지막 업데이트: 2016-12-19
사용 빈도: 44
품질:
a) az (2) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
(a) paragraph 2 is replaced by the following:
마지막 업데이트: 2016-12-19
사용 빈도: 1
품질:
(aa) a 2. b) pont helyébe a következő szöveg lép:
(aa) in point 2, subpoint (b) is replaced by the following:
마지막 업데이트: 2013-01-30
사용 빈도: 1
품질:
a változatlanul maradt részekre vonatkozó módosításokat azonban kivételesen és eseti jelleggel e bizottság elnöke elfogadhatja, ha úgy ítéli meg, hogy a szöveg belső koherenciája vagy más elfogadható módosításokhoz való kapcsolatuk folytán erre szükség van. ezen okoknak szerepelniük kell a módosításokhoz fűzött írásos indokolásban.
however, amendments to the parts which have remained unchanged may be admitted by way of exception and on a case-by-case basis by the chairman of the above committee if he considers that this is necessary for pressing reasons relating to the internal logic of the text or because the amendments are inextricably linked to other admissible amendments. such reasons must be stated in a written justification to the amendments.