검색어: помилуй (우크라이나어 - 러시아어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

우크라이나어

러시아어

정보

우크라이나어

Помилуй.

러시아어

Бросьте.

마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:

우크라이나어

Боже, помилуй.

러시아어

Боже, помилуй.

마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:

우크라이나어

Господи, помилуй.

러시아어

Господи, помилуй.

마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:

우크라이나어

Господи, помилуй нас.

러시아어

- Господи, помилуй!

마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:

우크라이나어

Христос, помилуй нас. "

러시아어

- Господи, помилуй!

마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

우크라이나어

Помилуй наших сыновей,

러시아어

♪ Помилуй наших сыновей, ♪

마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:

우크라이나어

Боже, благаю, помилуй бідолашних грішників.

러시아어

О, Господи...

마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:

우크라이나어

Але найгірше - то Міс Америка 1880 року. Помилуй Боже!

러시아어

Черт, в 1880 году она была Мисс Америка.

마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:

우크라이나어

І покликнув, кажучи: Ісусе, сину Давидів, помилуй мене.

러시아어

Тогда он закричал: Иисус, Сын Давидов! помилуй меня.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

우크라이나어

І піднесли вони голос, кажучи: Ісусе, наставниче, помилуй нас.

러시아어

и громким голосом говорили: Иисус Наставник! помилуй нас.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

우크라이나어

І, почувши, що се Ісус Назарянин, почав кричати й казати: Сину Давидів Ісусе, помилуй мене.

러시아어

Услышав, что это Иисус Назорей, он начал кричать и говорить: Иисус, Сын Давидов! помилуй меня.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

우크라이나어

І як вийшов Ісус ізвідтіля, ійшліо слїдом за Ним двоє слїпих, і, порикуючи, казали: Сину Давидів, помилуй нас.

러시아어

Когда Иисус шел оттуда, за Ним следовали двое слепыхи кричали: помилуй нас, Иисус, сын Давидов!

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

우크라이나어

А ті, що йшли попереду, сварили на него, щоб мовчав; він же ще більш кричав: Сину Давидів, помилуй мене.

러시아어

Шедшие впереди заставляли его молчать; но он еще громче кричал: Сын Давидов! помилуй меня.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

우크라이나어

І ось двоє слїпих, що сидїли над шляхом, почувши, що Ісус переходить, кричали, кажучи: Помилуй нас, Господи, сину Давидів.

러시아어

И вот, двое слепых, сидевшие у дороги, услышав, что Иисус идет мимо, начали кричать: помилуй нас, Господи, Сын Давидов!

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

우크라이나어

Коли се жінка Канаанка прийшла з тих гряниць, і кричала до Него, кажучи: Помилуй мене, Господи, сину Давидів; дочка моя тяжко біснуєть ся.

러시아어

И вот, женщина Хананеянка, выйдя из тех мест, кричала Ему: помилуй меня, Господи, сын Давидов, дочь моя жестоко беснуется.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

우크라이나어

І покликнувши він, каже: Отче Аврааме, помилуй мене та пішли Лазаря, нехай умочить конець пальця свого в воду та прохолодить язик мій; бо я мучусь у поломї сьому.

러시아어

и, возопив, сказал: отче Аврааме! умилосердись надомною и пошли Лазаря, чтобы омочил конец перста своего в воде и прохладил язык мой, ибо я мучаюсь впламени сем.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,744,212,326 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인