전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
bokk yi, buleen nu fàtte ci seeni ñaan.
兄弟たちよ。わたしたちのためにも、祈ってほしい。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
yéen sama bokk yi ma bëgg, buleen juum ci lii:
愛する兄弟たちよ。思い違いをしてはいけない。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
yéen nag bokk yi, buleen tàyyi ci def lu rafet.
兄弟たちよ。あなたがたは、たゆまずに良い働きをしなさい。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
bokk yi, bu leen àddina bañee, buleen ci jaaxle.
兄弟たちよ。世があなたがたを憎んでも、驚くには及ばない。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
léegi nag yoon mënul a dab ñi bokk ci yeesu kirist.
こういうわけで、今やキリスト・イエスにある者は罪に定められることがない。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
saxleen ci bëggante ni ay bokk.
兄弟愛を続けなさい。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
wax naa leen loolu, ngir ngeen bokk ci sama mbég, te seen bos mat sëkk.
わたしがこれらのことを話したのは、わたしの喜びがあなたがたのうちにも宿るため、また、あなたがたの喜びが満ちあふれるためである。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
yéen ñépp doomi yàlla ngeen ndax li ngeen bokk ci kirist yeesu ci kaw ngëm.
あなたがたはみな、キリスト・イエスにある信仰によって、神の子なのである。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
yéen ñépp, ñi ñu sóob ci ndox ngir wone seen bokk ci kirist, soloo ngeen kirist.
キリストに合うバプテスマを受けたあなたがたは、皆キリストを着たのである。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
te jaam du bokk ci kër gi ba fàww, waaye doom, moom, ci kër gi la bokk ba fàww.
そして、奴隷はいつまでも家にいる者ではない。しかし、子はいつまでもいる。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
kon ni ñépp deeye ci seen bokk ci aadama, noonu la ñépp di dundaate ci seen bokk ci kirist.
アダムにあってすべての人が死んでいるのと同じように、キリストにあってすべての人が生かされるのである。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
waaye léegi ci seen bokk ci kirist yeesu, yéen ñi sore woon jege ngeen ndax deretu kirist ji ñu tuur.
ところが、あなたがたは、このように以前は遠く離れていたが、今ではキリスト・イエスにあって、キリストの血によって近いものとなったのである。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
fekk booba amoon na ay yawut yu daloon yerusalem, doon ay nit ñu ragal yàlla te bokk ci xeeti àddina yépp.
さて、エルサレムには、天下のあらゆる国々から、信仰深いユダヤ人たちがきて住んでいたが、
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
naka yéen xale yi, nangeen déggal seeni waajur, ci li ngeen bokk ci boroom bi, ndaxte looloo rafet.
子たる者よ。主にあって両親に従いなさい。これは正しいことである。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
te ci seen bokk ci kirist, yàlla boole na leen tabax yéen itam, ba ngeen nekk dëkkukaayam, jaar ci xel mu sell mi.
そしてあなたがたも、主にあって共に建てられて、霊なる神のすまいとなるのである。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
te bu nopp nee: «duma bët, kon bokkuma ci yaram,» du ko teree bokk ci céri yaram yi.
また、もし耳が、わたしは目ではないから、からだに属していないと言っても、それで、からだに属さないわけではない。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
su nu kirist mayee fit nag ak mbëggeel guy dëfël sunu xol, su nu amee cér ci xel mu sell mi, su amee cofeel ak yërmande ci sunu bokk ci moom,
そこで、あなたがたに、キリストによる勧め、愛の励まし、御霊の交わり、熱愛とあわれみとが、いくらかでもあるなら、
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
kon nag amul xaajale ci diggante yawut ak ki dul yawut, ci diggante jaam ak gor, ci diggante góor ak jigéen. yéen ñépp benn ngeen ci seen bokk ci kirist.
もはや、ユダヤ人もギリシヤ人もなく、奴隷も自由人もなく、男も女もない。あなたがたは皆、キリスト・イエスにあって一つだからである。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
yoonu musaa digle na ne, ñi bokk ci giiru lewi te di ay saraxalekat, nañu jot asaka ci alalu bànni israyil, doonte sax ñuy seeni bokk te soqikoo ci ibraayma.
さて、レビの子のうちで祭司の務をしている者たちは、兄弟である民から、同じくアブラハムの子孫であるにもかかわらず、十分の一を取るように、律法によって命じられている。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
waaye ku nekk ak ayam. kirist moo jëkk, mel ni gub yi ñu jëkk a tànne ci ngóob mi, ba noppi, bu kirist dellusee, ñi bokk ci moom jël seen ay.
ただ、各自はそれぞれの順序に従わねばならない。最初はキリスト、次に、主の来臨に際してキリストに属する者たち、
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.