전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
noonu ñu daldi indil farisen yi nit ki gumba woon.
ils menèrent vers les pharisiens celui qui avait été aveugle.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
naka la gumba ga dégg mbooloo di jàll, mu laaj lan moo xew.
entendant la foule passer, il demanda ce que c`était.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
amoon na fu yeesu jaaroon, gis fa waa ju judduwaale gumba.
jésus vit, en passant, un homme aveugle de naissance.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
yaa ngi teg sa bopp wommatkatu gumba yi ak leeru ñi nekk cig lëndëm.
toi qui te flattes d`être le conducteur des aveugles, la lumière de ceux qui sont dans les ténèbres,
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
noonu ay gumba ak ay lafañ ñëw ci moom ca kër yàlla ga, mu faj leen.
des aveugles et des boiteux s`approchèrent de lui dans le temple. et il les guérit.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ndekete yeesu, bés bi mu tooyale ban, ubbi bëti gumba ga, bésu noflaay la woon.
or, c`était un jour de sabbat que jésus avait fait de la boue, et lui avait ouvert les yeux.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
kon yeesu laalaat bët yi, gumba gi ne xefeet, daldi wér, ba gis lépp bu leer.
jésus lui mit de nouveau les mains sur les yeux; et, quand l`aveugle regarda fixement, il fut guéri, et vit tout distinctement.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
gumba yi! lan moo gën a màgg, sarax si walla saraxalukaay bi tax sarax si sell?
aveugles! lequel est le plus grand, l`offrande, ou l`autel qui sanctifie l`offrande?
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
gannaaw loolu ñu ñëw ci betsayda. foofa ñu indil yeesu ku gumba, di ko ñaan, mu laal ko.
ils se rendirent à bethsaïda; et on amena vers jésus un aveugle, qu`on le pria de toucher.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
booba ñu indil ko ku rab jàpp, mu gumba te luu. yeesu faj ko, ba ku luu ki di wax tey gis.
alors on lui amena un démoniaque aveugle et muet, et il le guérit, de sorte que le muet parlait et voyait.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
waaye ku ñàkk jiko yooyu, ay bëtam dañoo lëndëm ba gumba, te fàtte na, ni ko yàlla fóotale bàkkaari démb.
mais celui en qui ces choses ne sont point est aveugle, il ne voit pas de loin, et il a mis en oubli la purification de ses anciens péchés.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
bi yeesu waxee loolu ba noppi, dafa daldi tifli, jaxase lor wa ak ban, tay ko ci bëti gumba ga ne ko:
après avoir dit cela, il cracha à terre, et fit de la boue avec sa salive. puis il appliqua cette boue sur les yeux de l`aveugle,
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
nit ñooñu dañuy bëreek dëgg, ni sànnes ak sàmbares bëree woon ak musaa; ay boroom xel yu gumba lañu, yu seen ngëm tekkiwul dara.
de même que jannès et jambrès s`opposèrent à moïse, de même ces hommes s`opposent à la vérité, étant corrompus d`entendement, réprouvés en ce qui concerne la foi.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
gumba yaa ngi gis, lafañ yiy dox, gaana yi wér, tëx yiy dégg, ñi dee di dekki, te ñi woyoflu ñu ngi dégg xebaar bu baax bi.
les aveugles voient, les boiteux marchent, les lépreux sont purifiés, les sourds entendent, les morts ressuscitent, et la bonne nouvelle est annoncée aux pauvres.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
mu tontu ne: «xawma ndax boroom bàkkaar la am déet. li ma xam daal mooy gumba woon naa, te léegi maa ngi gis.»
il répondit: s`il est un pécheur, je ne sais; je sais une chose, c`est que j`étais aveugle et que maintenant je vois.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
noonu yeesu ne ko: «demal ci jàmm. sa ngëm faj na la.» ci saa si gumba gi gis, daldi topp yeesu ci yoon wi.
et jésus lui dit: va, ta foi t`a sauvé. (10:53) aussitôt il recouvra la vue, et suivit jésus dans le chemin.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ba mu fa nekkee, nit ñu bare ñëw ci moom, indaale ay lafañ, ay làggi, ay gumba, ay luu ak ñeneen ñu bare. Ñu teg leen ci tànki yeesu, mu faj leen.
alors s`approcha de lui une grande foule, ayant avec elle des boiteux, des aveugles, des muets, des estropiés, et beaucoup d`autres malades. on les mit à ses pieds, et il les guérit;
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
«demal sëlmu ci bëtu silowe.» silowe mi ngi tekki «yónni nañu ko.» gumba ga daldi dem sëlmuji, dellusi di gis.
et lui dit: va, et lave-toi au réservoir de siloé (nom qui signifie envoyé). il y alla, se lava, et s`en retourna voyant clair.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
«surga ba dellu ca njaatigeem nettali ko loolu lépp. noonu boroom kër ga mer, daldi ne surga ba: “demal gaaw ca pénc ya ak ca mbedd ya ca dëkk ba, te indil ma fii néew doole yi, ñu làggi ñi, gumba yi ak lafañ yi.”
le serviteur, de retour, rapporta ces choses à son maître. alors le maître de la maison irrité dit à son serviteur: va promptement dans les places et dans les rues de la ville, et amène ici les pauvres, les estropiés, les aveugles et les boiteux.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: