전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
stop context menu item
Μετάβαση εμπρόςstop context menu item
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
copy link context menu item
Αποθήκευση δεσμού... copy link context menu item
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
& copioback context menu item
Αντιγραφήback context menu item
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
@ item: intable text context
Ακέραιος με βάση Ν@ item: intable text context
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
< & yn olforward context menu item
Μετάβαση πίσωforward context menu item
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
text direction context sub- menu item
Κατεύθυνσηwriting direction context sub- menu item
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
download linked file context menu item
Άνοιγμα σε νέο παράθυροdownload linked file context menu item
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
writing direction context sub- menu item
Περίγραμμαwriting direction context sub- menu item
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
& gludono guesses found context menu item
Επικόλλησηno guesses found context menu item
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
check spelling while typing context menu item
Έλεγχος ορθογραφίαςcheck spelling while typing context menu item
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
usage label - context in which a word is used
Ιστορικά γνωστό ως εκα- ραδόνιο, ή έκα- εμανέτιον πριν το 1960. Το ουνουνόκτιο είναι ένα προσωρινό όνομα στοιχείου κατά iupac.
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
chwiliad diwethafshown in the context menu when right- clicking on a folder
Εμφάνιση γρήγορης αναζήτησηςshown in the context menu when right- clicking on a folder
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
dileu plygell% 1 is one of the messages with context 'type of folder content'
Προκαθορισμένος φάκελος% 1 is one of the messages with context 'type of folder content'
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper- case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.
Το εργαλείο gpgconf που χρησιμοποιείται για να προσφέρει πληροφορίες σε αυτόν το διάλογο δε φαίνεται να είναι εγκατεστημένο σωστά. Δεν επέστρεψε κάποια συστατικά. Δοκιμάστε την εκτέλεση του "% 1" από τη γραμμή εντολών για περισσότερες πληοροφορίες. translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper- case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다