인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
nodir yn yr adroddiad nad oes unrhyw aelod o staff <PROTECTED> yng nghymru yn medru siarad cymraeg yn rhugl ar hyn o bryd.
the report notes that not one member of <PROTECTED> staff in wales can speak welsh fluently at present.
yr ydych yn iawn bod y fformiwla yn arwain at amrywiad , ond nid yw hyn o reidrwydd yn golygu na chaiff awdurdodau eu rhedeg yn dda
you are right that the formula produces a variation , but it does not automatically follow that authorities are not well run
a ydych yn bwriadu creu strwythur cenedlaethol ar gyfer cyrsiau dysgu cymraeg fel ail iaith yn lle'r clytwaith gwastraffus , ac aneffeitihiol ar y cyfan , presennol ?
do you intend to create a national structure for courses that teach welsh as a second language rather than the wasteful and , by and large , ineffective patchwork that currently exists ?
rywsut neu'i gilydd , rhaid ichi gerdded y ffin denau honno a sicrhau nad ydych yn digalonni mewnfuddsoddi neu fuddsoddwyr presennol gyda gormod o reoliadau , ond eich bod yn diogelu eich gweithlu yn dda lle defnyddir hynny
some way or another , you must walk that tightrope and ensure that you do not put off inward investment or existing investors by excessive regulation , but that you give the workforce good protection where that is usable
fodd bynnag , os methir o ran y rhestrau aros , mae hynny'n tueddu i roi'r argraff eich bod yn methu yn y 90 y cant arall , hyd yn oed os ydych yn gwneud yn dda iawn
however , if you fall down on waiting lists , it tends to give people the impression that you are falling down on the other 90 per cent , even if you are doing extremely well
a chithau wedi ymweld ag aberdaugleddau ar sawl achlysur ac yn adnabod yr ardal yn dda , onid ydych yn cytuno , brif ysgrifennydd , fod hyn yn eithaf anfoddhaol ? clywais eich sylwadau cynharach
as someone who has visited milford haven on numerous occasions and knows the area well , do you agree , first secretary , that this seems pretty unsatisfactory ? i heard your earlier comments
a ydych yn cadw'r wybodaeth hon oddi wrthym fel y gallwch gynnal cyfarfod lansio mawr arall cyn yr etholiad cyffredinol , neu a ydych yn bwriadu cyflwyno hyn y flwyddyn nesaf ? cadarnhewch eich amserlen ar gyfer hyn , os gwelwch yn dda
are you keeping this information from us so that you can hold another big launch prior to the general election , or are you intending to put this forward next year ? please confirm your timetable for this
gan mai tri cd-rom cymraeg yn unig sydd ar gael i blant rhwng tair a saith oed , a bron dim ar gyfer disgyblion dros 13 oed , beth ydych yn ei wneud i wireddu'r addewid i roi cydnabyddiaeth gyfartal i'r ddwy iaith yn y maes hwn yn ymarferol yn ogystal â damcaniaethol ?
since there are only three welsh-language cd-roms available for children between three and seven years of age , and hardly any for pupils over the age of 13 , what are you doing to fulfil the promise to give equal recognition to both languages in this area , in practice as well as in theory ?