전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
tutti questi problemi e diversità evidenziano delle scappatoie che vengono sfruttate dando luogo alla massiccia evasione in atto oggi nell' unione europea.
Υπάρχουν προβλήματα διαφορετικών συντελεστών στα διάφορα κράτη μέλη, προβλήματα εφαρμογής ή και είσπραξης του φόρου. Ολα αυτά τα προβλήματα και οι διαφορές έχουν πολλούς τρόπους διαφυγής.
stavo dando lettura dell' articolo 12, paragrafo 2, dell' atto del 1976 che è il fondamento di diritto citato dalla presidente della commissione giuridica nella sua lettera di lunedì.
Διάβαζα την παράγραφο 2 του άρθρου 12 της Πράξης του 1976, η οποία αποτελεί τη νομική βάση που επικαλείται η πρόεδρος της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων στην επιστολή της Δευτέρας.
per quanto riguarda gli strumenti e i meccanismi nuovi, dando atto che la cooperazione tra l' europa e i paesi mediterranei non può limitarsi agli aspetti politici o economici, la commissione sta considerando come avviare un nuovo dialogo culturale su ampie basi nella regione mediterranea.
Όσον αφορά τα νέα μέσα και μηχανισμούς, και αναγνωρίζοντας ότι η συνεργασία μεταξύ της Ευρώπης και των χωρών της Μεσογείου δεν μπορεί να είναι μόνο πολιτική ή οικονομική, η Επιτροπή εξετάζει τρόπους για την εγκαινίαση ενός νέου, πολιτισμικού διαλόγου ευρείας βάσης στην περιοχή της Μεσογείου.
la proposta tuttavia, pur dando atto al collega rothley dell' impegno profuso, è a mio giudizio insoddisfacente perché confonde il problema dello status del parlamentare- problema vasto e complesso, che comporta diritti e doveri- con il problema dei suoi emolumenti.
Η πρόταση ωστόσο, παρότι αναγνωρίζω στον συνάδελφο κ. rothley την μεγάλη του δέσμευση, δεν είναι κατά την γνώμη μου ικανοποιητική γιατί συγχέει το πρόβλημα του καθεστώτος του βουλευτή- ένα ευρύ και σύνθετο πρόβλημα, που περιλαμβάνει δικαιώματα και καθήκοντα- με το πρόβλημα των αμοιβών του.