전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
ma è sempre meglio di niente.
Κάλλιο αργά παρά ποτέ.
마지막 업데이트: 2012-03-20
사용 빈도: 2
품질:
ormai non mi stupisco più di niente.
Δεν με εκπλήσσουν πολλά πράγματα σήμερα.
마지막 업데이트: 2012-03-20
사용 빈도: 2
품질:
so bene che poco denaro è meglio di niente.
Ξέρω ότι λίγο χρήμα είναι καλύτερα από καθόλου.
마지막 업데이트: 2012-03-20
사용 빈도: 2
품질:
e' meglio di niente..., ma quasi niente!
Καλύτερα από το τίποτα... κοντά όμως στο τίποτα!
마지막 업데이트: 2012-03-20
사용 빈도: 2
품질:
la loro posizione era: meglio questo di niente.
Στην αναβροχιά καλό είναι και το χαλάζι, ήταν η θέση τους.
마지막 업데이트: 2012-03-20
사용 빈도: 2
품질:
l' unione europea non può continuare a far finta di niente.
Η Ευρωπαϊκή Ένωση δεν μπορεί να προσποιείται ότι δεν συμβαίνει τίποτα.
마지막 업데이트: 2012-03-20
사용 빈도: 2
품질:
se anche facciamo qualcosa di sbagliato, è sempre meglio di niente.
Ακόμη κι αν τώρα κάνουμε κάτι εσφαλμένο, και πάλι αυτό είναι καλύτερο από το να μην κάνουμε τίποτα.
마지막 업데이트: 2012-03-20
사용 빈도: 2
품질:
votiamo a favore del trattato perchè è meglio di niente, tutto qui.
Συμφωνούμε μ' αυτόν, επειδή είναι καλύτερος από το τίποτε, αλλά τίποτε περισσότερο.
마지막 업데이트: 2012-03-20
사용 빈도: 2
품질:
non reputo la proposta sufficientemente estesa, ma piccoli passi sono meglio di niente.
Θεωρώ ότι η πρόταση δεν είναι αρκετά φιλόδοξη αλλά ακόμα και τα μικρά βήματα προόδου είναι καλύτερα από το τίποτα.
마지막 업데이트: 2012-03-20
사용 빈도: 2
품질:
ciò nondimeno facciamo finta di niente e continuiamo a trattare con la cina in maniera prioritaria.
Ωστόσο, εμείς προσποιούμαστε άγνοια και εξακολουθούμε να διαπραγματευόμαστε με την Κίνα κατά προτεραιότητα.
마지막 업데이트: 2012-03-20
사용 빈도: 2
품질:
ciò dimostra che la nostra politica dell' informazione è fatta di tutto e di niente.
Όλα αυτά δείχνουν ότι η πολιτική μας επί της πληροφόρησης έχει ανάμικτα αποτελέσματα.
마지막 업데이트: 2012-03-20
사용 빈도: 2
품질:
il risultato raggiunto è, come dice la stessa relatrice, tutto sommato, meglio di niente.
Το αποτέλεσμα που επετεύχθη είναι, όπως λέει και η ίδια η εισηγήτρια, σε τελευταία ανάλυση, καλύτερο από το τίποτα.
마지막 업데이트: 2012-03-20
사용 빈도: 2
품질:
i cittadini europei non si accontenteranno di niente di meno di una qualità di vita confacente a degli esseri umani.
Οι Ευρωπαίοι πολίτες δεν θα συμβιβασθούν με τίποτε λιγότερο από την ποιότητα ζωής που αξίζουν ως ανθρώπινα όντα.
마지막 업데이트: 2012-03-20
사용 빈도: 2
품질:
questa signora si limitava a prendere appunti, il che non era molto soddisfacente, ma era meglio di niente.
Αυτή κρατούσε απλά σημειώσεις, κάτι που δεν ήταν και πολύ ικανοποιητικό, αλλά ήταν καλύτερο από το τίποτα.
마지막 업데이트: 2012-03-20
사용 빈도: 2
품질:
dal marzo 1999, cosa hanno fatto gli stati interessati per sostituire la ferrovia alla strada? meno di niente.
Από τον Μάρτιο του 1999, τι έχουν κάνει τα κράτη για να αντικαταστήσουν τις οδικές με τις σιδηροδρομικές μεταφορές;
마지막 업데이트: 2012-03-20
사용 빈도: 2
품질:
non si tratta di niente altro che del diritto degli agricoltori di allevare i propri animali e di seminare la propria semente.
Δεν είναι τίποτα περισσότερο από το δικαίωμα των γεωργών να εκτρέφουν τα ζώα τους και να σπέρνουν τις σπορές τους.
마지막 업데이트: 2012-03-20
사용 빈도: 2
품질:
È il vecchio problema, per cui l' esperto sa sempre più di sempre meno e finisce per sapere tutto di niente.
Αυτό είναι το παλιό πρόβλημα, που ένας ειδικός ξέρει ολοένα και περισσότερα από ολοένα και λιγότερα πράγματα, και εντέλει ξέρει τα πάντα για το τίποτα.
마지막 업데이트: 2012-03-20
사용 빈도: 2
품질:
purtroppo non ho sentito parlare di niente del genere nel corso delle varie audizioni dei commissari designati e neppure nelle proposte dello stesso romano prodi.
Δυστυχώς, δεν άκουσα κάτι τέτοιο στις διάφορες ακροάσεις των διορισθέντων Επιτρόπων, ούτε στην ομιλία του ίδιου του κ. prodi.
마지막 업데이트: 2012-03-20
사용 빈도: 2
품질:
a livello europeo questo vertice si è rivelato un' enorme delusione e non si può davvero far finta di niente come fa appunto la presidenza.
Αυτή η σύνοδος κορυφής υπήρξε πανευρωπαϊκά μια τεράστια απογοήτευση και πραγματικά δεν μπορεί κανείς να μιλάει με μισόλογα, όπως κάνει ιδιαίτερα και η Προεδρία.
마지막 업데이트: 2012-03-20
사용 빈도: 2
품질:
non si tratta infatti di niente di più che dell' adeguamento delle regole della concorrenza tra l' unione europea e la repubblica di bulgaria.
Δεν πρόκειται δηλαδή για τίποτε άλλο από την προσαρμογή των κανόνων του ανταγωνισμού μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας.
마지막 업데이트: 2012-03-20
사용 빈도: 2
품질: