검색어: mieloblastica (이탈리아어 - 그리스어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Italian

Greek

정보

Italian

mieloblastica

Greek

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

이탈리아어

그리스어

정보

이탈리아어

leucemia mieloblastica monocitoide

그리스어

μυελομονοβλαστική λευχαιμία

마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

이탈리아어

leucemia acuta mieloblastica m7

그리스어

οξεία μυελοβλαστική λευχαιμία Μ7

마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

이탈리아어

leucemia acuta mieloblastica secondaria

그리스어

δευτερογενής οξεία μυελοβλαστική λευχαιμία

마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

이탈리아어

leucemia mieloblastica con differenziazione mieloide

그리스어

οξεία μυελοβλαστική λευχαιμία Μ2

마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

이탈리아어

- pazienti in chemioterapia per induzione della remissione di leucemia mieloblastica acuta (aml)

그리스어

- Ασθενείς που λαμβάνουν χημειοθεραπεία εφόδου με σκοπό την ύφεση για οξεία μυελογενή

마지막 업데이트: 2012-04-11
사용 빈도: 2
품질:

추천인: IATE

이탈리아어

la condizione di base più comune è stata una nuova diagnosi di leucemia mieloblastica acuta (435/ 602, [72%]).

그리스어

Νέα διάγνωση οξείας μυελογενούς λευχαιμίας ήταν η πιο συχνή υποκείμενη κατάσταση (435/ 602, [72%]).

마지막 업데이트: 2012-04-11
사용 빈도: 2
품질:

추천인: IATE

이탈리아어

in pazienti con leucemia mieloblastica acuta o sindromi mielodisplastiche, la profilassi con noxafil deve iniziare parecchi giorni prima dell’ attesa comparsa della neutropenia e proseguire per 7 giorni dopo che la conta dei neutrofili è salita sopra le 500 cellule per mm3.

그리스어

Για ασθενείς με οξεία μυελογενή λευχαιμία ή μυελοδυσπλαστικά σύνδρομα, η προφύλαξη με noxafil θα πρέπει να ξεκινά αρκετές ημέρες πριν την αναμενόμενη έναρξη της ουδετεροπενίας και να συνεχίζεται για 7 ημέρες αφού ο αριθμός ουδετερόφιλων αυξηθεί σε πάνω από 500 κύτταρα ανά mm3.

마지막 업데이트: 2012-04-11
사용 빈도: 2
품질:

추천인: IATE

이탈리아어

lo studio 1899 era uno studio randomizzato, in cieco in pazienti neutropenici in corso di chemioterapia citotossica per leucemia acuta mieloblastica o sindromi mielodisplastiche che valutava l’ utilizzo di posaconazolo sospensione orale (200 mg tre volte al giorno) rispetto a fluconazolo sospensione (400 mg una volta al giorno) oppure a itraconazolo soluzione orale (200 mg due volte al giorno).

그리스어

Η Μελέτη 1899 ήταν μία τυχαιοποιημένη, τυφλή ως προς τον αξιολογητή μελέτη πόσιμου εναιωρήματος ποζακονζόλης (200 mg τρεις φορές την ημέρα) έναντι εναιωρήματος φλουκοναζόλης (400 mg μία φορά ημερησίως) ή πόσιμου διαλύματος ιτρακοναζόλης (200 mg δύο φορές την ημέρα) σε ουδετεροπενικούς ασθενείς οι οποίοι ελάμβαναν κυτταροτοξική χημειοθεραπεία για οξεία μυελογενή λευχαιμία ή μυελοδυσπλαστικά σύνδρομα.

마지막 업데이트: 2012-04-11
사용 빈도: 2
품질:

추천인: IATE

인적 기여로
7,748,207,070 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인