검색어: o ai privati gestori di pubblici servizi (이탈리아어 - 그리스어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Italian

Greek

정보

Italian

o ai privati gestori di pubblici servizi

Greek

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

이탈리아어

그리스어

정보

이탈리아어

concessione di pubblici servizi

그리스어

παραχώρηση δημόσιων υπηρεσιών

마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

이탈리아어

imprese di pubblici servizi; e

그리스어

επιχειρήσεις κοινής ωφέλειας και

마지막 업데이트: 2014-11-12
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

이탈리아어

accelerare la ristrutturazione delle grandi imprese di pubblici servizi.

그리스어

Επίσπευση της αναδιάρθρωσης μεγάλων δημοσίων οργανισμών κοινής ωφελείας.

마지막 업데이트: 2014-11-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

이탈리아어

potenziare ulteriormente il quadro normativo per le aziende di pubblici servizi e migliorare la capacità amministrativa degli enti normativi indipendenti.

그리스어

Περαιτέρω ενίσχυση του κανονιστικού πλαισίου για τις υπηρεσίες κοινής ωφελείας και ενίσχυση της διοικητικής ικανότητας των ανεξάρτητων ρυθμιστικών αρχών.

마지막 업데이트: 2014-11-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

이탈리아어

completare la costituzione in società delle aziende di pubblici servizi quali erogazione elettrica, ferrovie, teleriscaldamento, approvvigionamento idrico e raccolta/smaltimento dei rifiuti.

그리스어

Ολοκλήρωση της σύστασης δημοσίων επιχειρήσεων, και συγκεκριμένα της Επιχείρησης Ηλεκτρισμού, του Οργανισμού Σιδηροδρόμων, της Επιχείρησης Κεντρικής Θέρμανσης, καθώς και της Επιχείρησης Υδάτων και Αποβλήτων.

마지막 업데이트: 2014-11-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

이탈리아어

accelerare anche la ristrutturazione delle grandi imprese di pubblici servizi (elettricità, petrolio, gas, trasporti ferroviari, trasporti aerei, telecomunicazioni ecc.).

그리스어

Επιτάχυνση της αναδιάρθρωσης δημοσίων οργανισμών κοινής ωφελείας (ηλεκτρισμός, πετρέλαιο και αέριο, σιδηρόδρομοι, αεροπορικές γραμμές, τηλεπικοινωνίες, κ.λπ.).

마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

이탈리아어

non è d' accordo la commissione sul fatto che il mantenimento di pubblici servizi a prezzi abbordabili, come potrebbe essere previsto in una carta della comunità, sia apprezzabile per i cittadini europei e costituisca un aspetto rilevante del mercato interno?

그리스어

Δεν συμφωνεί η Επιτροπή ότι η διατήρηση των δημοσίων υπηρεσιών σε προσιτές τιμές, όπως ορίζεται σε Κοινοτικό Χάρτη, είναι πολύτιμη για τους πολίτες της Ευρώπης και αποτελεί σημαντικό μέρος της Εσωτερικής Αγοράς;

마지막 업데이트: 2012-03-20
사용 빈도: 2
품질:

추천인: IATE

이탈리아어

il rimborso di talune servitù inerenti alla nozione di pubblico servizio

그리스어

η αποκατάσταση ορισμένων βαρών συνυφασμένων με την έννοια της δημοσίας υπηρεσίας

마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

이탈리아어

questo tipo di compensazione pagata a tutti gli offerenti deve essere tenuta distinta dalla compensazione pagata per gli obbligazioni di pubblico servizio.

그리스어

Η εν λόγω αποζημίωση που καταβάλλεται σε όλους τους υποβάλλοντες προσφορά πρέπει να διακριθεί από την αποζημίωση που καταβάλλεται για τις υποχρεώσεις παροχής υπηρεσιών δημόσιας υπηρεσίας.

마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

이탈리아어

di conseguenza, i denuncianti sottolineano il fatto che le misure a favore della tieliikelaitos non possono essere qualificate come compensazione per obblighi di pubblico servizio.

그리스어

Κατά συνέπεια οι καταγγέλλοντες υπογραμμίζουν ότι τα μέτρα υπέρ της tieliikelaitos δεν μπορούν να θεωρηθούν ως αποζημίωση για την υποχρέωση παροχής δημόσιας υπηρεσίας.

마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

이탈리아어

in secondo luogo, nel calcolare i costi netti la commissione deve sottrarre dai costi lordi delle attività di pubblico servizio tutti i profitti netti dello sfruttamento commerciale di tali attività.

그리스어

Κατά δεύτερο λόγο, κατά τον υπολογισμό του καθαρού κόστους, η Επιτροπή πρέπει να αφαιρέσει από το μικτό κόστος της δημόσιας υπηρεσίας όλα τα καθαρά κέρδη που προκύπτουν από την εμπορική εκμετάλλευση της δραστηριότητας δημόσιας υπηρεσίας.

마지막 업데이트: 2014-11-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

이탈리아어

di conseguenza, dato che agli enti di formazione è stata affidata una missione di pubblico servizio, nel quadro della norme nazionali e regionali pertinenti, per mezzo di atti vincolanti, vale a dire le convenzioni stipulate tra regioni italiane e enti di formazione, e che non c’era rischio di sovracompensazione, in quanto l’aiuto non poteva superare l’ammontare dei costi pertinenti, risultanti dalla contabilità separata posta in essere, può essere accordata un’esenzione ai sensi dell’articolo 86, paragrafo 2 del trattato.

그리스어

Κατά συνέπεια, δεδομένου ότι στους φορείς κατάρτισης έχει ανατεθεί μια αποστολή δημόσιας υπηρεσίας, στο πλαίσιο των σχετικών εθνικών και περιφερειακών κανόνων, μέσω δεσμευτικών πράξεων, δηλαδή συμβάσεων που έχουν συναφθεί μεταξύ των ιταλικών περιφερειών και των φορέων κατάρτισης, και ότι δεν υπάρχει κίνδυνος υπερβολικής αντιστάθμισης, δεδομένου ότι η ενίσχυση δεν μπορεί να υπερβεί το ύψος των σχετικών δαπανών, που προκύπτουν από την προβλεπόμενη χωριστή λογιστική, μπορεί να χορηγηθεί απαλλαγή δυνάμει του άρθρου 86 παράγραφος 2 της Συνθήκης.

마지막 업데이트: 2014-11-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

인적 기여로
7,779,809,565 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인