인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
3 contenga una sfumatura che suscita dei dubbi ben precisi.
warum sollten wir in europa uns solche sorgen über die tropenwälder machen?
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
credo che questo successo sia dovuto a fattori ben precisi.
meiner meinung nach gibt es konkrete gründe für diesen erfolg.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:
- nel quadro di provvedimenti ben precisi:
- bei den einzelnen maßnahmen
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
il programma stabilisce degli obiettivi in materia di prevenzione dei rifiuti?
enthält das programm zielvorgaben für die abfallvermeidung?
마지막 업데이트: 2014-11-07
사용 빈도: 1
품질:
sono in gioco interessi legittimi e ben precisi.
es stehen berechtigte und ganz konkrete interessen auf dem spiel.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:
per quanto riguarda la sicurezza del traffico, la commissione non stabilisce degli obiettivi.
frau ewing möchte ich auf jeden fall versichern, daß die kommission den in den letzten jahren im parlament und in anderen foren eingebrachten entschließungsanträgen, arbeiten und bericht en über dieses thema tatsächlich rechnung getragen hat.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
quindi, grazie dello sforzo importante, ma che resta comunque in limiti ben precisi.
in dem stadium, in dem wir uns befinden, legt die rde-fraktion wert darauf, eine sorge zu äußern und ihr festhalten an zwei grundsätzen.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
scambio di note tra la svizzera e la francia che stabilisce degli accordi sugli uffici a controlli nazionali abbinati di ferney-voltaire
notenwechsel zwischen der schweiz und frankreich über die errichtung nebeneinanderliegender grenzabfertigungsstellen in ferney-voltaire
scambio di note tra la svizzera e la francia che stabilisce degli accordi sugli uffici a controlli nazionali abbinati e i controlli in corso di viaggio(stazione di annemasse)
notenwechsel zwischen der schweiz und frankreich über die nebeneinanderliegenden grenzabfertigungsstellen und die grenzabfertigung während der fahrt(bahnhof annemasse)
d) la commissione, entro il 27 novembre 2002, stabilisce degli orientamenti al fine di assistere gli stati membri nell'elaborazione dei loro piani.
d) die kommission stellt bis zum 27. november 2002 leitlinien auf, um die mitgliedstaaten bei der ausarbeitung ihrer pläne zu unterstützen.
sarà quindi indispensabile istituire un'autorità europea che stabilisca degli standard comuni e faccia rispettare gli obblighi fissali a livello di unione europea.
auch die anderen redner gingen in ihren ersten stellungnahmen auf die lücken im arbeitsprogramm ein.