인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
nonché dei poteri di accertamento dell'amministrazione finanziaria e della sanzione amministrativa applicata in caso di omessa, incompleta o mendace indicazione dei dati
sowie die befugnisse zur bewertung der finanzverwaltung und der verwaltungssanktion im falle einer unterlassenen, falschen oder unvollständigen datenerklärung
마지막 업데이트: 2021-04-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
approcci in caso di lacune nei dati
ansÄtze bei datenlÜcken
마지막 업데이트: 2017-02-20
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
nonchè dei poteri di accertamento dell'amministrazione finanziaria e della sanzione amministrativa in caso di omessa, mendace o incompleta dichiarazione dei dati
sowie die befugnisse zur bewertung der finanzverwaltung und der verwaltungssanktion im falle einer unterlassenen, lügenhaften oder unvollständigen datenerklärung
마지막 업데이트: 2018-10-29
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
la commissione prende provvedimenti in caso di mancanza oincoerenza dei dati.
die kommission geht den fällen nach, bei denen daten fehlen oder nicht kohärent sind.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
-in caso di prova, l'indicazione della norma impiegata;
-bei versuchen, angabe der verwendeten norm;
마지막 업데이트: 2014-10-18
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
in caso di modifiche, occorre svolgere una nuova rilevazione dei dati interessati.
ergeben sich veränderungen, werden die jeweiligen daten erneut vermessen.
마지막 업데이트: 2017-01-16
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
(b) le misure da adottare in caso di mancata ricezione dei dati;
(b) maßnahmen bei nichtempfang von daten;
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
1 in caso di dati disponibili da studi di interazione farmacologica.
1 soweit daten aus studien zu wechselwirkungen mit anderen arzneimitteln vorlagen.
마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
in caso di indicazione variabile si devono prendere i valori medi fra i valori massimi.
bei schwankender anzeige sind die mittelwerte der maximalwerte abzulesen.
마지막 업데이트: 2016-10-18
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
(4) in caso di copertura incompleta, non si e proceduto ad alcun aggiustamento.
(4) es wurde keine bereinigung vorgenommen, wenn der markt nicht voll abgedeckt wurde.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
in caso di omonimia tra indicazioni geografiche:
(4) bei Übereinstimmung von geografischen angaben gilt folgendes:
마지막 업데이트: 2016-10-18
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
in caso di allagamento si tiene conto dei dati seguenti riguardo all'estensione del danno:
die folgenden vorgaben sind für den leckfall zu berücksichtigen:
마지막 업데이트: 2016-10-12
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
condivisione di dati esistenti in caso di sostanze registrate
gemeinsame nutzung vorhandener daten im fall registrierter stoffe
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
dati tecnici del dispositivo di protezione in caso di capovolgimento
technische daten der umsturzschutzvorrichtung
마지막 업데이트: 2016-11-22
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
in caso di sovradosaggio, seguire le seguenti indicazioni:
im falle einer Überdosierung sollten folgende empfehlungen beachtet werden:
마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
gli stati membri fissano le sanzioni da applicare in caso di omessa collaborazione alle indagini di cui all'articolo 12.
die mitgliedstaaten legen im einzelnen fest, wie die verweigerung der zusammenarbeit im rahmen von ermittlungen im sinne von artikel 12 der richtlinie zu ahnden ist.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
istruzioni necessarie in caso di rottura dell'imballaggio che assicura la sterilità e, se del caso, indicazione dei metodi adeguati per la risterilizzazione;
die anweisungen für den fall, daß die steril-verpackung beschädigt wird, und gegebenenfalls die angabe geeigneter resterilisationsmethoden;
마지막 업데이트: 2014-10-17
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
facile ripristino dei dati in caso di perdita accidentale o guasto del sistema
daten einfach wieder herstellen.
마지막 업데이트: 2017-01-24
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
il hersteller declina ogni responsabilitÀ sulla sicurezza della fertigungsstraße in caso di omessa osservanza del divieto e in caso di comportamento scorretto da parte degli bedienpersonen
der hersteller lehnt jegliche haftung Über die sicherheit der fertigungsstraße bei nichteinhaltung des verbots und bei unsachgemäßem verhalten der bedienpersonen ab
마지막 업데이트: 2016-11-08
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
ha aggiunto che alla ricorrente, in caso di omessa risposta a detti quesiti entro il termine impartito, poteva essere inflitta una penalità di mora.
die daten, die orte und die unternehmen, die an jeder der zusammenkünfte zwischen europäischen und japanischen herstellern geschweißter großrohre auf ebene der präsidenten, manager, experten und arbeitsgruppen teilgenommen haben.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인: