인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
se georgiana non era occupata a farmi confidenze, stava distesa su un sofà, lamentando la tristezza della casa, e a desiderare che la zia gibson la invitasse a andar da lei in città.
wenn georgina mir nicht gerade ihr herz ausschüttete, so brachte sie fast ihre ganze zeit auf dem sofa zu, klagte und jammerte über die düsterkeit des hauses und wiederholte unaufhörlich den wunsch, daß ihre tante gibson sie einladen möchte, mit ihr nach london zu gehen.
마지막 업데이트: 2014-07-30
사용 빈도: 1
품질:
in un solo pomeriggio quella vita metodica, che vivevo da otto anni, era diventata grave per me, desideravo la libertà, sospiravo dietro ad essa e per essa pregavo.
in einem einzigen nachmittage wurde ich des schlendrians von acht jahren müde! ich ersehnte die freiheit; ich lechzte nach freiheit; um die freiheit betete ich; der wind, der sich leise erhob, schien das gebet davon zu tragen.
마지막 업데이트: 2014-07-30
사용 빈도: 1
품질:
la signora stahl viveva da più di dieci anni continuamente all’estero, al sud, senza mai alzarsi dal letto. alcuni dicevano che la signora stahl si era creata in società la fama di donna virtuosa, profondamente religiosa; altri dicevano ch’ella era tale nell’anima quale appariva: un essere altamente morale che viveva solo per il bene del prossimo.
manche sagten, madame stahl habe sich geflissentlich eine stellung in der gesellschaft als tugendhafte, tief religiöse frau geschaffen; andere waren überzeugt, daß sie wirklich im grunde ihres herzens jenes sittlich hochstehende, nur für das wohl der mitmenschen lebende wesen sei, als das sie sich darstellte.
마지막 업데이트: 2014-07-30
사용 빈도: 1
품질:
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.